Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ablahagalambja
Ablahagalambja
Leszállt
egy
fehér
galamb
a
Blahára
Ein
weißer
Taube
landete
auf
dem
Blaha-Platz
Éppen
a
dohánybolt
ablakába
Genau
am
Fenster
des
Tabakladens
Ragyogó
tollak,
szelíd
tekintet
Glänzende
Federn,
sanfter
Blick
A
csőrébe
vesz
majd
lenyel
egy
csikket
Er
nimmt
eine
Kippe
in
seinen
Schnabel
und
schluckt
sie
runter
Egy
karcsú
menyét
a
Móriczon
Ein
schlanker
Marder
in
Móricz
A
kocsid
vezetékét
elrágja
Nagt
die
Zuleitung
deines
Autos
durch
Egy
szénfekete
rigó
a
Deákon
Ein
kohlschwarzer
Star
auf
dem
Deák-Platz
Énekével
a
szmogot
oszlatja
Vertreibt
mit
Gesang
den
Smog
A
Moszkván
átpöfög
egy
sündisznó
Ein
Igel
pufft
durch
die
Moszkva-Straße
Parizer
lesz
a
vacsija,
nem
csiga
Sein
Abendessen
wird
Parizer,
keine
Schnecke
Szegény
mókus
az
Astorián
Das
arme
Eichhörnchen
an
der
Astoria
Ereszben
kell
lakjon
és
nem
odúba
Muss
im
Dachkasten
wohnen,
nicht
im
Bau
Azt
hiszed,
hogy
ez
csak
a
tiéd
Du
denkst,
das
gehört
nur
dir
De
voltaképpen
az
övék
is
Doch
eigentlich
gehört
es
ihnen
auch
Én
szerintem
ez
csak
az
övék
Ich
meine,
es
gehört
nur
ihnen
allein
De
sajna
most
már
a
miénk
is
Doch
leider
jetzt
auch
schon
uns
anheim
Azt
hiszed,
hogy
ez
csak
a
tiéd
Du
denkst,
das
gehört
nur
dir
De
voltaképpen
az
övék
is
Doch
eigentlich
gehört
es
ihnen
auch
Én
szerintem
ez
csak
az
övék
Ich
meine,
es
gehört
nur
ihnen
allein
De
sajna
most
már
a
miénk
is
Doch
leider
jetzt
auch
schon
uns
anheim
Mostanság
ritkán
hallhatod
Neuerdings
hörst
du
selten
Ahogy
a
Corvinon
ciripel
a
tücsök
Wie
am
Corvin
ein
Grashüpfer
zirpt
Mostanság
gyakran
láthatod
Neuerdings
siehst
du
häufig
Ahogy
a
led
lámpa
körül
pár
lepke
pörög
Wie
um
die
LED-Lampe
Schmetterlinge
wirbeln
Kiskacsa
fürdik
a
szennyvízben
Entenküken
badet
im
Schmutzwasser
A
méhek
kátrányos
nektárt
gyűjtenek
Bienen
sammeln
teerigen
Nektar
ein
Róka
kotorász
a
szemétben
Ein
Fuchs
wühlt
im
Müll
umher
Lajka
kutya
meg
az
űrbe
megy
Und
Hund
Lajka
fliegt
in
den
Raum
hinein
Azt
hiszed,
hogy
ez
csak
a
tiéd
Du
denkst,
das
gehört
nur
dir
De
voltaképpen
az
övék
is
Doch
eigentlich
gehört
es
ihnen
auch
Én
szerintem
ez
csak
az
övék
Ich
meine,
es
gehört
nur
ihnen
allein
De
sajna
most
már
a
miénk
is
Doch
leider
jetzt
auch
schon
uns
anheim
Leszállt
egy
fehér
toll
a
Blahára
Eine
weiße
Feder
landet
auf
dem
Blaha-Platz
Itt
bomlik
mellette
korábbi
gazdája
Daneben
verwest
ihr
früherer
Besitzer
Felkapja
egy
szurtos
kisgyerek
Ein
schmutziges
Kind
hebt
sie
auf
Hajába
tűzi
és
azzal
díszeleg
Steckt
sie
ins
Haar
und
prunkt
damit
hinaus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Laszlo Vertesi, Abel Hollo Ko, Levente Khayll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.