Gilles Servat - La Blanche Hermine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilles Servat - La Blanche Hermine




La Blanche Hermine
The White Ermine
J′ai rencontré ce matin
I met this morning
Devant la haie de mon champ
Before the hedge of my field
Une troupe de marins
A troop of sailors
D'ouvriers de paysans
Of workers and peasants
allez-vous camarades
Where are you going comrades
Avec vos fusils chargés
With your loaded rifles
Nous tendrons des embuscades
We will set ambushes
Viens rejoindre notre armée
Come join our army
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive la mouette et l′ajonc
Long live the seagull and the gorse
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive fougère et clisson
Long live fern and clisson
allez-vous camarades
Where are you going comrades
Avec vos fusils chargés
With your loaded rifles
Nous tendrons des embuscades
We will set ambushes
Vient rejoindre notre armée
Come join our army
Ma mie dit que c'est folie
My love says it's madness
D'aller faire la guerre aux Francs
To go to war with the Franks
Mais je dis que c′est folie
But I say it's madness
D′être enchaîné plus longtemps
To be chained any longer
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive la mouette et l'ajonc
Long live the seagull and the gorse
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive fougère et clisson
Long live fern and clisson
Ma mie dit que c′est folie
My love says it's madness
D'aller faire la guerre aux Francs
To go to war with the Franks
Mais je dis que c′est folie
But I say it's madness
D'être enchaîné plus longtemps
To be chained any longer
Elle aura bien de la peine
She will have much sorrow
Pour élever les enfants
To raise the children
Elle aura bien de la peine
She will have much sorrow
Car je m′en vais pour longtemps
For I am leaving for a long time
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive la mouette et l'ajonc
Long live the seagull and the gorse
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive fougère et clisson
Long live fern and clisson
Elle aura bien de la peine
She will have much sorrow
Pour élever les enfants
To raise the children
Elle aura bien de la peine
She will have much sorrow
Car je m'en vais pour longtemps
For I am leaving for a long time
Je viendrai à la nuit noire
I will come in the dark of night
Tant que la guerre durera
As long as the war lasts
Comme les femmes en noir
Like the women in black
Triste et seule elle m′attendra
Sad and alone she will wait for me
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive la mouette et l′ajonc
Long live the seagull and the gorse
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive fougère et clisson
Long live fern and clisson
Je viendrai à la nuit noire
I will come in the dark of night
Tant que la guerre durera
As long as the war lasts
Comme les femmes en noir
Like the women in black
Triste et seule elle m'attendra
Sad and alone she will wait for me
Et sans doute pense-t-elle
And no doubt she thinks
Que je suis en déraison
That I am unreasonable
De la voir mon coeur se serre
To see her my heart tightens
Là-bas devant la maison
There in front of the house
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive la mouette et l′ajonc
Long live the seagull and the gorse
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive fougère et clisson
Long live fern and clisson
Et sans doute pense-t-elle
And no doubt she thinks
Que je suis en déraison
That I am unreasonable
De la voir mon coeur se serre
To see her my heart tightens
Là-bas devant la maison
There in front of the house
Et si je meurs à la guerre
And if I die in the war
Pourra-t-elle me pardonner
Will she be able to forgive me
D'avoir préféré ma terre
For having preferred my land
À l′amour qu'elle me donnait
To the love she gave me
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive la mouette et l′ajonc
Long live the seagull and the gorse
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive fougère et clisson
Long live fern and clisson
Et si je meurs à la guerre
And if I die in the war
Pourra-t-elle me pardonner
Will she be able to forgive me
D'avoir préféré ma terre
For having preferred my land
À l'amour qu′elle me donnait
To the love she gave me
J′ai rencontré ce matin
I met this morning
Devant la haie de mon champ
Before the hedge of my field
Une troupe de marins
A troop of sailors
D'ouvriers de paysans
Of workers and peasants
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive la mouette et l′ajonc
Long live the seagull and the gorse
La voilà la blanche hermine
There she is, the white ermine
Vive fougère et clisson
Long live fern and clisson





Writer(s): Gilles Servat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.