Paroles et traduction Gilles Servat - La Blanche Hermine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Blanche Hermine
The White Ermine
J′ai
rencontré
ce
matin
I
met
this
morning
Devant
la
haie
de
mon
champ
Before
the
hedge
of
my
field
Une
troupe
de
marins
A
troop
of
sailors
D'ouvriers
de
paysans
Of
workers
and
peasants
Où
allez-vous
camarades
Where
are
you
going
comrades
Avec
vos
fusils
chargés
With
your
loaded
rifles
Nous
tendrons
des
embuscades
We
will
set
ambushes
Viens
rejoindre
notre
armée
Come
join
our
army
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
la
mouette
et
l′ajonc
Long
live
the
seagull
and
the
gorse
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
fougère
et
clisson
Long
live
fern
and
clisson
Où
allez-vous
camarades
Where
are
you
going
comrades
Avec
vos
fusils
chargés
With
your
loaded
rifles
Nous
tendrons
des
embuscades
We
will
set
ambushes
Vient
rejoindre
notre
armée
Come
join
our
army
Ma
mie
dit
que
c'est
folie
My
love
says
it's
madness
D'aller
faire
la
guerre
aux
Francs
To
go
to
war
with
the
Franks
Mais
je
dis
que
c′est
folie
But
I
say
it's
madness
D′être
enchaîné
plus
longtemps
To
be
chained
any
longer
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
la
mouette
et
l'ajonc
Long
live
the
seagull
and
the
gorse
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
fougère
et
clisson
Long
live
fern
and
clisson
Ma
mie
dit
que
c′est
folie
My
love
says
it's
madness
D'aller
faire
la
guerre
aux
Francs
To
go
to
war
with
the
Franks
Mais
je
dis
que
c′est
folie
But
I
say
it's
madness
D'être
enchaîné
plus
longtemps
To
be
chained
any
longer
Elle
aura
bien
de
la
peine
She
will
have
much
sorrow
Pour
élever
les
enfants
To
raise
the
children
Elle
aura
bien
de
la
peine
She
will
have
much
sorrow
Car
je
m′en
vais
pour
longtemps
For
I
am
leaving
for
a
long
time
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
la
mouette
et
l'ajonc
Long
live
the
seagull
and
the
gorse
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
fougère
et
clisson
Long
live
fern
and
clisson
Elle
aura
bien
de
la
peine
She
will
have
much
sorrow
Pour
élever
les
enfants
To
raise
the
children
Elle
aura
bien
de
la
peine
She
will
have
much
sorrow
Car
je
m'en
vais
pour
longtemps
For
I
am
leaving
for
a
long
time
Je
viendrai
à
la
nuit
noire
I
will
come
in
the
dark
of
night
Tant
que
la
guerre
durera
As
long
as
the
war
lasts
Comme
les
femmes
en
noir
Like
the
women
in
black
Triste
et
seule
elle
m′attendra
Sad
and
alone
she
will
wait
for
me
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
la
mouette
et
l′ajonc
Long
live
the
seagull
and
the
gorse
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
fougère
et
clisson
Long
live
fern
and
clisson
Je
viendrai
à
la
nuit
noire
I
will
come
in
the
dark
of
night
Tant
que
la
guerre
durera
As
long
as
the
war
lasts
Comme
les
femmes
en
noir
Like
the
women
in
black
Triste
et
seule
elle
m'attendra
Sad
and
alone
she
will
wait
for
me
Et
sans
doute
pense-t-elle
And
no
doubt
she
thinks
Que
je
suis
en
déraison
That
I
am
unreasonable
De
la
voir
mon
coeur
se
serre
To
see
her
my
heart
tightens
Là-bas
devant
la
maison
There
in
front
of
the
house
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
la
mouette
et
l′ajonc
Long
live
the
seagull
and
the
gorse
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
fougère
et
clisson
Long
live
fern
and
clisson
Et
sans
doute
pense-t-elle
And
no
doubt
she
thinks
Que
je
suis
en
déraison
That
I
am
unreasonable
De
la
voir
mon
coeur
se
serre
To
see
her
my
heart
tightens
Là-bas
devant
la
maison
There
in
front
of
the
house
Et
si
je
meurs
à
la
guerre
And
if
I
die
in
the
war
Pourra-t-elle
me
pardonner
Will
she
be
able
to
forgive
me
D'avoir
préféré
ma
terre
For
having
preferred
my
land
À
l′amour
qu'elle
me
donnait
To
the
love
she
gave
me
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
la
mouette
et
l′ajonc
Long
live
the
seagull
and
the
gorse
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
fougère
et
clisson
Long
live
fern
and
clisson
Et
si
je
meurs
à
la
guerre
And
if
I
die
in
the
war
Pourra-t-elle
me
pardonner
Will
she
be
able
to
forgive
me
D'avoir
préféré
ma
terre
For
having
preferred
my
land
À
l'amour
qu′elle
me
donnait
To
the
love
she
gave
me
J′ai
rencontré
ce
matin
I
met
this
morning
Devant
la
haie
de
mon
champ
Before
the
hedge
of
my
field
Une
troupe
de
marins
A
troop
of
sailors
D'ouvriers
de
paysans
Of
workers
and
peasants
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
la
mouette
et
l′ajonc
Long
live
the
seagull
and
the
gorse
La
voilà
la
blanche
hermine
There
she
is,
the
white
ermine
Vive
fougère
et
clisson
Long
live
fern
and
clisson
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Servat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.