Paroles et traduction Gilles Vigneault - Jack Monoloy
Jack
Monoloy
aimait
une
blanche
Джек
Монолой
любил
белую
девушку,
Jack
Monoloy
était
indien
Джек
Монолой
был
индейцем.
Il
la
voyait
tous
les
dimanches
Он
виделся
с
ней
каждое
воскресенье,
Mais
les
parents
n'en
savaient
rien
Но
родители
не
знали
ничего.
Tous
les
bouleaux
de
la
rivière
Mingan
Все
березы
у
реки
Минган,
Tous
les
bouleaux
s'en
rappellent
Все
березы
помнят,
La
Mariouche
elle
était
belle
Мариуш
была
так
красива,
Jack
Monoloy
était
fringant
А
Джек
Монолой
был
так
статен.
Jack,
Jack,
Jack,
Jack
disaient
les
canards
Джек,
Джек,
Джек,
Джек,
— кричали
утки,
Les
perdrix
et
les
sarcelles
Куропатки
и
вальдшнепы.
Monoloy
disait
le
vent
«Монолой»,
— шелестел
ветер.
La
Mariouche
est
pour
un
blanc
«Мариуш
предназначена
белому».
Avait
écrit
au
couteau
d'chasse
Охотничьим
ножом
он
вырезал
Le
nom
d'sa
belle
sur
les
bouleaux
Имя
своей
любимой
на
березах.
Un
jour
on
a
trouvé
leurs
traces
Однажды
их
следы
нашли,
On
les
a
vus
au
bord
de
l'eau
Их
видели
на
берегу
реки.
Tous
les
bouleaux
de
la
rivière
Mingan
Все
березы
у
реки
Минган,
Tous
les
bouleaux
s'en
rappellent
Все
березы
помнят,
La
Mariouche
elle
était
belle
Мариуш
была
так
красива,
Jack
Monoloy
était
fringant
А
Джек
Монолой
был
так
статен.
Jack,
Jack,
Jack,
Jack,
disaient
les
canards
Джек,
Джек,
Джек,
Джек,
— кричали
утки,
Les
perdrix
et
les
sarcelles
Куропатки
и
вальдшнепы.
Monoloy
disait
le
vent
«Монолой»,
— шелестел
ветер.
La
Mariouche
est
pour
un
blanc
«Мариуш
предназначена
белому».
Jack
Monoloy
est
à
sa
peine
Джек
Монолой
убит
горем,
La
Mariouche
est
au
couvent
Мариуш
в
монастыре.
Et
la
rivière
coule
à
peine
И
река
течет
еле-еле,
Un
peu
plus
lentement
qu'avant
Чуть
медленнее,
чем
прежде.
Tous
les
bouleaux
de
la
rivière
Mingan
Все
березы
у
реки
Минган,
Tous
les
bouleaux
s'en
rappellent
Все
березы
помнят,
La
Mariouche
elle
était
belle
Мариуш
была
так
красива,
Jack
Monoloy
était
fringant
А
Джек
Монолой
был
так
статен.
Jack,
Jack,
Jack,
Jack,
disaient
les
canards
Джек,
Джек,
Джек,
Джек,
— кричали
утки,
Les
perdrix
et
les
sarcelles
Куропатки
и
вальдшнепы.
Monoloy
disait
le
vent
«Монолой»,
— шелестел
ветер.
La
Mariouche
est
pour
un
blanc
«Мариуш
предназначена
белому».
Jack
Monoloy
Dieu
ait
son
âme
Джек
Монолой,
упокой
Господь
его
душу,
En
plein
soleil
dimanche
matin
В
яркий
солнечный
воскресный
день,
En
canot
blanc
du
haut
d'la
dam
В
белой
лодке
с
вершины
плотины
Il
a
sauté
dans
son
destin
Он
бросился
навстречу
своей
судьбе.
Tous
les
bouleaux
de
la
rivière
Mingan
Все
березы
у
реки
Минган,
Tous
les
bouleaux
s'en
rappellent
Все
березы
помнят,
La
Mariouche
elle
était
belle
Мариуш
была
так
красива,
Jack
Monoloy
était
fringant
А
Джек
Монолой
был
так
статен.
Jack,
Jack,
Jack,
Jack,
disaient
les
canards
Джек,
Джек,
Джек,
Джек,
— кричали
утки,
Les
perdrix
et
les
sarcelles
Куропатки
и
вальдшнепы.
Monoloy
disait
le
vent
«Монолой»,
— шелестел
ветер.
La
Mariouche
est
pour
un
blanc
«Мариуш
предназначена
белому».
La
Mariouche
est
au
village
Мариуш
в
деревне,
Jack
Monoloy
est
sur
l'fond
d'l'eau
Джек
Монолой
на
дне
реки.
A
voir
flotter
sur
les
nuages
Видеть,
как
плывут
по
небу
облака,
Et
les
canots
et
les
billots
И
лодки,
и
бревна.
Tous
les
bouleaux
de
la
rivière
Mingan
Все
березы
у
реки
Минган,
Tous
les
bouleaux
ont
mémoire
Все
березы
хранят
память,
Et
leur
écorce
est
toute
noire
И
кора
их
стала
черной
Depuis
qu'Monoloy
a
sacré
l'camp
С
тех
пор,
как
Монолой
ушел.
Jack,
Jack,
Jack,
Jack,
disaient
les
canards
Джек,
Джек,
Джек,
Джек,
— кричали
утки,
Les
perdrix
et
les
sarcelles
Куропатки
и
вальдшнепы.
Monoloy
disait
le
vent
«Монолой»,
— шелестел
ветер.
La
Mariouche
est
pour
un
blanc
«Мариуш
предназначена
белому».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Vigneault
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.