Paroles et traduction Gillian Welch - Down Along The Dixie Line
Way
down
in
Dixie,
oh
do
they
miss
me
Далеко
внизу,
в
Дикси,
о,
они
скучают
по
мне
Down
along
the
Dixie
Line
Вниз
по
линии
Дикси
Banjos
are
strumming
Бренчат
банджо
Horseflies
are
humming
Слепни
жужжат
Ripe
melons
on
the
vine
Спелые
дыни
на
виноградной
лозе
The
gold
and
the
grey
weeds
Золото
и
серые
сорняки
Saying
look
away
Говоря
отвернись
Way
down
along
the
Dixie
Line
Далеко
вниз
по
линии
Дикси
I
spent
my
childhood
walking
the
wildwood
Я
провел
свое
детство,
гуляя
по
дикому
лесу
Down
along
the
Dixie
Line
Вниз
по
линии
Дикси
Freight
trains
are
squalling
(?)
Грузовые
поезда
визжат
(?)
Eyeballs
are
bawling
Глазные
яблоки
кричат
Four
engines
at
a
time
Четыре
двигателя
одновременно
I
was
so
happy
with
Momma
and
Pappy
Я
была
так
счастлива
с
мамой
и
папой
Down
along
the
Dixie
Line
Вниз
по
линии
Дикси
Can't
you
hear
those
drivers
way?
Разве
ты
не
слышишь
этих
водителей?
Can't
you
see
those
bright
rails
shine?
Разве
ты
не
видишь,
как
блестят
эти
яркие
рельсы?
Wanna
catch
that
fireball
man
Хочешь
поймать
этот
огненный
шар,
чувак
Leave
that
North
Land
far
behind
Оставь
эту
Северную
Страну
далеко
позади
A
river
of
whiskey
flows
down
in
Dixie
В
Дикси
течет
река
виски
Down
along
the
Dixie
Line
Вниз
по
линии
Дикси
They
pulled
up
the
tracks
now
Теперь
они
подняли
рельсы
I
can't
go
back
now
Я
не
могу
вернуться
сейчас
Can't
hardly
keep
from
cryin'
С
трудом
удерживаюсь
от
слез.
Oh
do
they
miss
me
way
down
in
Dixie
О,
неужели
они
скучают
по
мне
там,
в
Дикси
Down
along
the
Dixie
Line
Вниз
по
линии
Дикси
Can't
you
hear
those
drivers
way?
Разве
ты
не
слышишь
этих
водителей?
Can't
you
see
those
bright
rails
shine?
Разве
ты
не
видишь,
как
блестят
эти
яркие
рельсы?
Wanna
catch
that
fireball
man
Хочешь
поймать
этот
огненный
шар,
чувак
Leave
the
north
land
far
behind
Оставьте
северные
земли
далеко
позади
Down
along
the
Dixie
Line
Вниз
по
линии
Дикси
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.