Paroles et traduction Gillie Da Kid feat. Pusha T - Tryna Get Me One (Main)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tryna Get Me One (Main)
Пытаюсь Заработать (Основной)
You
don't
know
how
I
was
raised
nigga
Ты
не
знаешь,
как
я
вырос,
детка.
You
wouldn't
understand
Ты
бы
не
поняла.
Not
at
all
(North
Philly)
Вообще
(Северная
Филадельфия)
Six
of
us
in
a
two-bedroom
apartment
Шестеро
из
нас
в
двухкомнатной
квартире.
Figure
it
out
Представь
себе.
I'm
just
a
nigga
on
a
mission
Я
просто
парень
с
целью.
Started
out
a
kid
lotta
ambition
Начинал
пацаном
с
кучей
амбиций.
On
my
birthday
never
got
what
I
wishing
for
На
день
рождения
никогда
не
получал
то,
что
хотел.
Daddy
wasn't
there,
shit
I
didn't
miss
him
though
Отца
не
было
рядом,
но,
чёрт
возьми,
я
по
нему
не
скучал.
Didn't
blame
either
it
was
the
norm
to
us
I
mean
Не
винил
никого,
это
было
для
нас
нормой,
я
имею
в
виду...
None
of
us
my
friends
had
daddys
either
Ни
у
кого
из
моих
друзей
тоже
не
было
отцов.
I
was
raised
by
Erie
Avenue
Меня
воспитала
Эри-авеню.
We
young
niggas
carry
burners
they'll
bury
you
Мы,
молодые
парни,
носим
стволы,
они
тебя
похоронят.
So
at
a
young
age
I
learned
to
fight
for
mines
Поэтому
в
юном
возрасте
я
научился
бороться
за
своё.
Cause,
I
wasn't
gon
be
that
scary
dude
Потому
что
я
не
собирался
быть
тем
трусливым
чуваком,
Getting
picked
on
Над
которым
издеваются.
Getting
fucked
with
С
которым
связываются.
It
happened
one
time
Это
случилось
однажды.
I
was
like
fuck
this
Я
такой:
к
чёрту
это.
I
went
to
zeddys
house
got
his
brother
38
Я
пошёл
к
Зедди
домой,
взял
у
его
брата
38-й.
Ran
back
around
the
corner
set
them
niggas
straight
Вернулся
за
угол
и
поставил
этих
парней
на
место.
I
tell
ya
from
that
day
on
Говорю
тебе,
с
того
дня
I'm
on
here
sitting
sayin
he
ain't
the
nigga
to
be
prayed
on
Я
сижу
здесь
и
говорю,
что
он
не
тот
парень,
на
которого
стоит
молиться.
Turned
18
shit
Исполнилось
18,
чёрт.
I
would
walk
up
on
the
corner
and
none
of
them
niggas
stay
long
Я
подходил
к
углу,
и
никто
из
этих
парней
надолго
не
задерживался.
Night
lion
kid
Ночной
лев,
детка.
I
had
that
iron
cig
У
меня
была
эта
железная
сигарета.
And
my
heart
fuckin
bigger
than
a
lions
is
И
моё
сердце,
блин,
больше,
чем
у
льва.
From
a
city
where
they
kill
you,
you
don't
mind
your
biz
Из
города,
где
тебя
убьют,
если
не
будешь
заниматься
своими
делами.
Never
trust
a
nigga
who
asking
you
what
time
it
is
Никогда
не
доверяй
парню,
который
спрашивает
тебя,
сколько
времени.
Understand
the
rules,
that's
a
jammy
move
Пойми
правила,
это
подстава.
Act
a
fool
I
got
this
tool
that
I
plan
to
use
Сделай
глупость,
и
я
воспользуюсь
этим
инструментом,
который
планирую
использовать.
They
don't
know
what
I
be
Они
не
знают,
кем
я
являюсь.
They
don't
know
what
I've
done,
done
Они
не
знают,
что
я
сделал,
сделал.
Running
through
the
city
on
a
mission
tryna
get
me
one
Бегу
по
городу
с
целью,
пытаясь
заработать.
They
don't
know
what
I've
seen
Они
не
знают,
что
я
видел.
They
don't
know
where
I
come
from,
from
Они
не
знают,
откуда
я,
откуда.
Running
through
the
city
on
a
mission
tryna
get
me
one
Бегу
по
городу
с
целью,
пытаясь
заработать.
I
played
the
hand
I
was
given
Я
разыграл
карты,
которые
мне
сдали.
I'm
a
Muslim
I
give
turkeys
out
on
thanksgiving
Я
мусульманин,
я
раздаю
индейки
на
День
благодарения.
Wasn't
to
celebrate
the
holidays
Не
для
того,
чтобы
праздновать
праздники.
Just
didn't
want
to
see
bunch
families
starve
that
day
(Nah)
Просто
не
хотел
видеть,
как
куча
семей
голодает
в
этот
день.
(Нет)
Doing
what
my
heart
told
me
Делаю
то,
что
велит
мне
сердце.
I
ain't
really
know
my
art
that's
when
God
chose
me
Я
толком
не
знал
своего
искусства,
тогда
Бог
выбрал
меня.
To
do
this
biz
Чтобы
заниматься
этим
делом.
Be
the
hood
voice
Быть
голосом
гетто.
Spokesperson
for
this
ghetto
shit
Представителем
этой
гетто-дряни.
I
be
doing
what
I'm
doing
man
I
gotta
live
Я
делаю
то,
что
делаю,
чувак,
я
должен
жить.
I
be
doing
what
I'm
doing
just
to
feed
my
kids
Я
делаю
то,
что
делаю,
чтобы
прокормить
своих
детей.
I
would
never
of
thought
this
rap
in
this
movie
biz
- Huh?
Я
бы
никогда
не
подумал
об
этом
рэпе
в
этом
кинобизнесе
- А?
Whatever
accept
this
Gillie
Kid
Как
бы
то
ни
было,
прими
этого
Gillie
Kid.
Come
from
nothing
to
somethin
Из
ничего
во
что-то.
Man
it
took
limits
Чувак,
это
потребовало
усилий.
Your
only
get
out
of
it
what
you
put
in
it
Ты
получаешь
только
то,
что
вкладываешь.
Hustle
hard,
twenty-four
seven
Паши
усердно,
двадцать
четыре
на
семь.
365
boy
man
I'm
always
on
my
job
365,
парень,
я
всегда
на
работе.
Yeah,
I
ain't
got
your
average
rapper
story
Да,
у
меня
не
типичная
история
рэпера.
Came
up
with
both
parents
they
was
clappin
for
me
Вырос
с
обоими
родителями,
они
мне
аплодировали.
High
school
graduate
college
course
dabbled
with
Выпускник
средней
школы,
посещал
колледж.
Still
not
a
enough
to
save
a
nigga
from
the
savages
Всё
равно
этого
недостаточно,
чтобы
спасти
парня
от
дикарей.
Yeah,
you
could
blame
it
on
my
blood
line
Да,
можно
винить
мою
родословную.
How
my
uncle
sold
cold
crack
and
heroin
В
том,
как
мой
дядя
продавал
крэк
и
героин.
Yeah,
my
eldest
brother
still
a
user
Да,
мой
старший
брат
всё
ещё
наркоман.
Mama
still
cry
but
keep
faith
in
that
loser
Мама
всё
ещё
плачет,
но
верит
в
этого
неудачника.
God,
the
truth
hurts
but
it's
my
saving
grace
Боже,
правда
ранит,
но
это
моя
спасительная
благодать.
Niggas
cut
they
nose
off
just
to
spite
their
face
Парни
отрезают
себе
нос,
чтобы
насолить
своему
лицу.
Niggas
get
they
bros
up
just
to
dodge
a
case
Парни
сдают
своих
братьев,
чтобы
избежать
дела.
I
was
knockin
O's
off
through
my
Jordan
phase
Я
сбивал
нули
во
время
моей
эры
Jordan.
High
school
with
a
pistol
like
it's
high
noon
В
старшей
школе
с
пистолетом,
как
будто
полдень.
Ransackin
stash
spots
like
a
typhoon
Грабил
тайники,
как
тайфун.
They
flood
niggas
with
they
work
like
a
Monsoon
Они
заваливают
парней
своей
работой,
как
муссон.
I
weigh
coke
on
that
scale
in
my
moms
room
Я
взвешиваю
кокс
на
весах
в
комнате
моей
мамы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDREWS DENISIA, THORNTON TERRENCE LE VARR, TUCKER ANTHONY DELVON, NASIR FAR'D
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.