Gillie Da Kid feat. Pusha T - Tryna Get Me One (Main) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gillie Da Kid feat. Pusha T - Tryna Get Me One (Main)




Tryna Get Me One (Main)
Пытаюсь Заработать (Основной)
Yeah
Да
You don't know how I was raised nigga
Ты не знаешь, как я вырос, детка.
You wouldn't understand
Ты бы не поняла.
Not at all (North Philly)
Вообще (Северная Филадельфия)
Six of us in a two-bedroom apartment
Шестеро из нас в двухкомнатной квартире.
Figure it out
Представь себе.
I'm just a nigga on a mission
Я просто парень с целью.
Started out a kid lotta ambition
Начинал пацаном с кучей амбиций.
On my birthday never got what I wishing for
На день рождения никогда не получал то, что хотел.
Daddy wasn't there, shit I didn't miss him though
Отца не было рядом, но, чёрт возьми, я по нему не скучал.
Didn't blame either it was the norm to us I mean
Не винил никого, это было для нас нормой, я имею в виду...
None of us my friends had daddys either
Ни у кого из моих друзей тоже не было отцов.
I was raised by Erie Avenue
Меня воспитала Эри-авеню.
We young niggas carry burners they'll bury you
Мы, молодые парни, носим стволы, они тебя похоронят.
So at a young age I learned to fight for mines
Поэтому в юном возрасте я научился бороться за своё.
Cause, I wasn't gon be that scary dude
Потому что я не собирался быть тем трусливым чуваком,
Getting picked on
Над которым издеваются.
Getting fucked with
С которым связываются.
It happened one time
Это случилось однажды.
I was like fuck this
Я такой: к чёрту это.
I went to zeddys house got his brother 38
Я пошёл к Зедди домой, взял у его брата 38-й.
Ran back around the corner set them niggas straight
Вернулся за угол и поставил этих парней на место.
I tell ya from that day on
Говорю тебе, с того дня
I'm on here sitting sayin he ain't the nigga to be prayed on
Я сижу здесь и говорю, что он не тот парень, на которого стоит молиться.
Turned 18 shit
Исполнилось 18, чёрт.
I would walk up on the corner and none of them niggas stay long
Я подходил к углу, и никто из этих парней надолго не задерживался.
Night lion kid
Ночной лев, детка.
I had that iron cig
У меня была эта железная сигарета.
And my heart fuckin bigger than a lions is
И моё сердце, блин, больше, чем у льва.
From a city where they kill you, you don't mind your biz
Из города, где тебя убьют, если не будешь заниматься своими делами.
Never trust a nigga who asking you what time it is
Никогда не доверяй парню, который спрашивает тебя, сколько времени.
Understand the rules, that's a jammy move
Пойми правила, это подстава.
Act a fool I got this tool that I plan to use
Сделай глупость, и я воспользуюсь этим инструментом, который планирую использовать.
They don't know what I be
Они не знают, кем я являюсь.
They don't know what I've done, done
Они не знают, что я сделал, сделал.
Running through the city on a mission tryna get me one
Бегу по городу с целью, пытаясь заработать.
They don't know what I've seen
Они не знают, что я видел.
They don't know where I come from, from
Они не знают, откуда я, откуда.
Running through the city on a mission tryna get me one
Бегу по городу с целью, пытаясь заработать.
I played the hand I was given
Я разыграл карты, которые мне сдали.
I'm a Muslim I give turkeys out on thanksgiving
Я мусульманин, я раздаю индейки на День благодарения.
Wasn't to celebrate the holidays
Не для того, чтобы праздновать праздники.
Just didn't want to see bunch families starve that day (Nah)
Просто не хотел видеть, как куча семей голодает в этот день. (Нет)
Doing what my heart told me
Делаю то, что велит мне сердце.
I ain't really know my art that's when God chose me
Я толком не знал своего искусства, тогда Бог выбрал меня.
To do this biz
Чтобы заниматься этим делом.
Be the hood voice
Быть голосом гетто.
Spokesperson for this ghetto shit
Представителем этой гетто-дряни.
I be doing what I'm doing man I gotta live
Я делаю то, что делаю, чувак, я должен жить.
I be doing what I'm doing just to feed my kids
Я делаю то, что делаю, чтобы прокормить своих детей.
I would never of thought this rap in this movie biz - Huh?
Я бы никогда не подумал об этом рэпе в этом кинобизнесе - А?
Whatever accept this Gillie Kid
Как бы то ни было, прими этого Gillie Kid.
Come from nothing to somethin
Из ничего во что-то.
Man it took limits
Чувак, это потребовало усилий.
Your only get out of it what you put in it
Ты получаешь только то, что вкладываешь.
Hustle hard, twenty-four seven
Паши усердно, двадцать четыре на семь.
365 boy man I'm always on my job
365, парень, я всегда на работе.
Yeah, I ain't got your average rapper story
Да, у меня не типичная история рэпера.
Came up with both parents they was clappin for me
Вырос с обоими родителями, они мне аплодировали.
High school graduate college course dabbled with
Выпускник средней школы, посещал колледж.
Still not a enough to save a nigga from the savages
Всё равно этого недостаточно, чтобы спасти парня от дикарей.
Yeah, you could blame it on my blood line
Да, можно винить мою родословную.
How my uncle sold cold crack and heroin
В том, как мой дядя продавал крэк и героин.
Yeah, my eldest brother still a user
Да, мой старший брат всё ещё наркоман.
Mama still cry but keep faith in that loser
Мама всё ещё плачет, но верит в этого неудачника.
God, the truth hurts but it's my saving grace
Боже, правда ранит, но это моя спасительная благодать.
Niggas cut they nose off just to spite their face
Парни отрезают себе нос, чтобы насолить своему лицу.
Niggas get they bros up just to dodge a case
Парни сдают своих братьев, чтобы избежать дела.
I was knockin O's off through my Jordan phase
Я сбивал нули во время моей эры Jordan.
High school with a pistol like it's high noon
В старшей школе с пистолетом, как будто полдень.
Ransackin stash spots like a typhoon
Грабил тайники, как тайфун.
They flood niggas with they work like a Monsoon
Они заваливают парней своей работой, как муссон.
I weigh coke on that scale in my moms room
Я взвешиваю кокс на весах в комнате моей мамы.
Push!
Пуш!





Writer(s): ANDREWS DENISIA, THORNTON TERRENCE LE VARR, TUCKER ANTHONY DELVON, NASIR FAR'D


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.