Gillie Da Kid feat. Pusha T - Tryna Get Me One (feat. Pusha T) - traduction des paroles en allemand

Tryna Get Me One (feat. Pusha T) - Pusha T , Gillie Da Kid traduction en allemand




Tryna Get Me One (feat. Pusha T)
Versuche, mir eine zu holen (feat. Pusha T)
Yeah
Yeah
You don't know how I was raised nigga
Du weißt nicht, wie ich aufgewachsen bin, Nigga
You wouldn't understand
Du würdest es nicht verstehen
Not at all (North Philly)
Ganz und gar nicht (Nord-Philly)
Six of us in a two-bedroom apartment
Sechs von uns in einer Zwei-Zimmer-Wohnung
Figure it out
Denk mal drüber nach
I'm just a nigga on a mission
Ich bin nur ein Nigga auf einer Mission
Started out a kid lotta ambition
Fing als Kind an, mit viel Ehrgeiz
On my birthday never got what I wishing for
An meinem Geburtstag bekam ich nie, was ich mir wünschte
Daddy wasn't there, shit I didn't miss him though
Daddy war nicht da, Scheiße, ich habe ihn aber auch nicht vermisst
Didn't blame either it was the norm to us I mean
Habe auch keinem die Schuld gegeben, es war normal für uns, ich meine
None of us my friends had daddys either
Keiner von uns, meinen Freunden, hatte auch Väter
I was raised by Erie Avenue
Ich wurde von der Erie Avenue aufgezogen
We young niggas carry burners they'll bury you
Wir jungen Niggas tragen Knarren, sie werden dich begraben
So at a young age I learned to fight for mines
Also lernte ich schon in jungen Jahren, für das Meine zu kämpfen
Cause, I wasn't gon be that scary dude
Denn ich wollte nicht dieser ängstliche Typ sein
Getting picked on
Der schikaniert wird
Getting fucked with
Mit dem man Scheiße macht
It happened one time
Es passierte einmal
I was like fuck this
Ich dachte mir, scheiß drauf
I went to zeddys house got his brother 38
Ich ging zu Zeddys Haus, holte den 38er seines Bruders
Ran back around the corner set them niggas straight
Rannte zurück um die Ecke und stellte diese Niggas zur Rede
I tell ya from that day on
Ich sage dir, von diesem Tag an
I'm on here sitting sayin he ain't the nigga to be prayed on
Ich sitze hier und sage, er ist nicht der Nigga, den man ausnutzen sollte
Turned 18 shit
Wurde 18, Scheiße
I would walk up on the corner and none of them niggas stay long
Ich ging an die Ecke und keiner dieser Niggas blieb lange
Night lion kid
Nachtlöwen-Kind
I had that iron cig
Ich hatte diese Eisen-Kippe
And my heart fuckin bigger than a lions is
Und mein Herz ist verdammt größer als das eines Löwen
From a city where they kill you, you don't mind your biz
Aus einer Stadt, in der sie dich umbringen, wenn du dich nicht um deine eigenen Angelegenheiten kümmerst
Never trust a nigga who asking you what time it is
Traue niemals einem Nigga, der dich fragt, wie spät es ist
Understand the rules, that's a jammy move
Verstehe die Regeln, das ist ein Trick
Act a fool I got this tool that I plan to use
Benimm dich wie ein Idiot, ich habe dieses Werkzeug, das ich benutzen werde
They don't know what I be
Sie wissen nicht, wer ich bin
They don't know what I've done, done
Sie wissen nicht, was ich getan habe, getan
Running through the city on a mission tryna get me one
Renne durch die Stadt auf einer Mission, versuche, mir eine zu holen
They don't know what I've seen
Sie wissen nicht, was ich gesehen habe
They don't know where I come from, from
Sie wissen nicht, woher ich komme, komme
Running through the city on a mission tryna get me one
Renne durch die Stadt auf einer Mission, versuche, mir eine zu holen
I played the hand I was given
Ich spielte die Hand, die mir gegeben wurde
I'm a Muslim I give turkeys out on thanksgiving
Ich bin Moslem, ich verteile Truthähne an Thanksgiving
Wasn't to celebrate the holidays
Nicht um die Feiertage zu feiern
Just didn't want to see bunch families starve that day (Nah)
Wollte einfach nicht, dass ein Haufen Familien an diesem Tag hungern (Nein)
Doing what my heart told me
Tat, was mein Herz mir sagte
I ain't really know my art that's when God chose me
Ich kannte meine Kunst nicht wirklich, das war, als Gott mich auserwählte
To do this biz
Um dieses Geschäft zu machen
Be the hood voice
Die Stimme der Hood zu sein
Spokesperson for this ghetto shit
Sprecher für diesen Ghetto-Scheiß
I be doing what I'm doing man I gotta live
Ich tue, was ich tue, Mann, ich muss leben
I be doing what I'm doing just to feed my kids
Ich tue, was ich tue, nur um meine Kinder zu ernähren
I would never of thought this rap in this movie biz - Huh?
Ich hätte nie gedacht, dass dieses Rap- und Filmgeschäft Hä?
Whatever accept this Gillie Kid
Was auch immer, akzeptiere dieses Gillie-Kind
Come from nothing to somethin
Komme von nichts zu etwas
Man it took limits
Mann, es brauchte Grenzen
Your only get out of it what you put in it
Du bekommst nur das heraus, was du hineinsteckst
Hustle hard, twenty-four seven
Harte Arbeit, vierundzwanzig sieben
365 boy man I'm always on my job
365 Tage im Jahr, Junge, Mann, ich bin immer bei der Arbeit
They don't know what I be
Sie wissen nicht, wer ich bin
They don't know what I've done, done
Sie wissen nicht, was ich getan habe, getan
Running through the city on a mission tryna get me one
Renne durch die Stadt auf einer Mission, versuche, mir eine zu holen
They don't know what I've seen
Sie wissen nicht, was ich gesehen habe
They don't know where I come from, from
Sie wissen nicht, woher ich komme, komme
Running through the city on a mission tryna get me one
Renne durch die Stadt auf einer Mission, versuche, mir eine zu holen
Yuugh, I ain't got your average rapper story
Yuugh, ich habe nicht deine durchschnittliche Rapper-Geschichte
Came up with both parents they was clappin for me
Bin mit beiden Eltern aufgewachsen, sie haben für mich geklatscht
High school graduate college course dabbled with
Highschool-Abschluss, College-Kurse mitgemacht
Still not a enough to save a nigga from the savages
Immer noch nicht genug, um einen Nigga vor den Wilden zu retten
Yuugh, you could blame it on my blood line
Yuugh, du könntest es auf meine Blutlinie schieben
How my uncle sold cold crack and heroin
Wie mein Onkel kaltes Crack und Heroin verkaufte
Yeah, my eldest brother still a user
Ja, mein ältester Bruder ist immer noch ein Konsument
Mama still cry but keep faith in that loser
Mama weint immer noch, aber behält den Glauben an diesen Verlierer
God, the truth hurts but it's my saving grace
Gott, die Wahrheit tut weh, aber sie ist meine Rettung
Niggas cut they nose off just to spite their face
Niggas schneiden sich die Nase ab, nur um ihr Gesicht zu ärgern
Niggas get they bros up just to dodge a case
Niggas holen ihre Kumpels, nur um einem Fall zu entgehen
I was knockin O's off through my Jordan phase
Ich habe O's abgehakt während meiner Jordan-Phase
High school with a pistol like it's high noon
Highschool mit einer Pistole, als wäre es High Noon
Ransackin stash spots like a typhoon
Durchsuche Verstecke wie ein Taifun
They flood niggas with they work like a Monsoon
Sie überschwemmen Niggas mit ihrer Ware wie ein Monsun
I weigh coke on that scale in my moms room
Ich wiege Koks auf dieser Waage im Zimmer meiner Mutter
Push!
Push!
They don't know what I be
Sie wissen nicht, wer ich bin
They don't know what I've done, done
Sie wissen nicht, was ich getan habe, getan
Running through the city on a mission tryna get me one
Renne durch die Stadt auf einer Mission, versuche, mir eine zu holen
They don't know what I've seen
Sie wissen nicht, was ich gesehen habe
They don't know where I come from, from
Sie wissen nicht, woher ich komme, komme
Running through the city on a mission tryna get me one
Renne durch die Stadt auf einer Mission, versuche, mir eine zu holen





Writer(s): Andrews Denisia, Thornton Terrence Le Varr, Tucker Anthony Delvon, Nasir Far'd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.