Gimma - Uh Schallala (feat. Toni Lonoce) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gimma - Uh Schallala (feat. Toni Lonoce)




Uh Schallala (feat. Toni Lonoce)
Uh Schallala (feat. Toni Lonoce)
Eins, zwei, drei, viar
One, two, three, four
Jo, Partypipöl, 'sch widermal Wucheänd und mer händ wider mal all di glich Mission:
Hey, party people, it's the weekend again and we all have the same mission:
Drogä, Alkohol und gaaanz sicher käi Sex.
No drugs, no alcohol, and definitely no sex.
Ou, Baby, jo i waiss, du bisch nur da zum tanza, i luag der gera zua,
Oh, baby, yeah, I know you're only here to dance, I love watching you,
Wie du dini Hüfta kreisa lasch so sexy langsam, i find du machsch das guat.
The way you move your hips so sexy and slow, I think you do it well.
Und i probiara diar in d'Auga luaga, hebe mi am Biar und i torkle uf di zua
And I try to look you in the eyes, lift my beer, and stumble towards you
Und stolpere as wia. Leer der alles über s'Dress und du wirsch zimli hessig.
And stumble like crazy. Spill all over your dress and you get pretty pissed.
Aber i main, isch easy oder, bi mir deheim hettsch di sowiso uszoge.
But I mean, it's easy, right? At my place, you would have taken it off anyway.
I bin doch nid bsoffe, Baby (whop-du-whop-whop)
I'm not drunk, baby (whoop-do-whop-whop)
Mora weiss i no alles (whop-du-whop-whop)
Tomorrow I'll remember everything (whoop-do-whop-whop)
Du bisch huara hüppsch (whop-du-whop-whop)
You're really beautiful (whoop-do-whop-whop)
Dörfi nid bi dir schlofe, bitte (Schubi-dubi-whap-whap)
Can't I sleep over with you, please? (Schubi-dubi-whap-whap)
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala,
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala,
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala
Hey, wart emol, dich kenn i doch irgendwo her oder nid? Wart, i weiss din Nama:
Hey, wait a minute, I know you from somewhere, right? Wait, I know your name:
Karin, Steffi, Cindy, Leila, Claudia, Laura, Janine, Gaby, Birgitt, Nina, Malin oder Sarah.
Karin, Steffi, Cindy, Leila, Claudia, Laura, Janine, Gaby, Birgitt, Nina, Malin, or Sarah.
Hey, voll fett bisch au ko, han di vermisst wi verruckt, i bin scho früener uf di gstande,
Hey, you're really cool too, I missed you like crazy, I had a crush on you before,
Super jez isches duss. Ehrlich, keini hed so schöni, risegrossi Brüscht?
Great, now it's out. Honestly, nobody has such beautiful, huge breasts?
Eh, ich meine? Auge. (kei Brüscht?) Chunsch? glich mit?!
Uh, I mean? Eyes. Come on? Right now?!
I bin doch nid bsoffe, Baby (whop-du-whop-whop)
I'm not drunk, baby (whoop-do-whop-whop)
Mora weiss i no alles (whop-du-whop-whop)
Tomorrow I'll remember everything (whoop-do-whop-whop)
Du bisch huara hüppsch (whop-du-whop-whop)
You're really beautiful (whoop-do-whop-whop)
Dörfi nid bi dir schlofe, bitte (Schubi-dubi-whap-whap)
Can't I sleep over with you, please? (Schubi-dubi-whap-whap)
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala,
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala,
(Sorry, ich hett gern, " hallo" Ich hett gern drü Bier, hallo?
(Sorry, I would like, "hello" I would like three beers, hello?
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala
(Drü Bier, drü Bier für mich, was fragsch so blöd' Depot, Depot hani au no)
(Three beers, three beers for me, what are you asking so stupidly? Deposit, deposit I have too)
Es Bier, en Vodka-Lemon, en Schuss Martini Dry, ich han s'Gfühl, je meh ich suffe,
A beer, a vodka-lemon, a shot of martini dry, I have the feeling, the more I drink,
Desto meh findsch du mich heiss. Und ich tanze um dich ume, find ihn richtig nätt,
The hotter you find me. And I dance around you, find it really cute,
Din Style. Chotz an Bode, du rümpfsch d'Nase, doch ich weiss, du findsch mich geil.
Your style. Come on down, you wrinkle your nose, but I know you think I'm cool.
Baby, du ned schwirig, ich bin mächtig und berüehmt, chansch dine Änkelchind verzele,
Baby, you're not difficult, I'm powerful and famous, you can tell your grandchildren,
En VIP heig dich verfüehrt. Was lachsch denn jetzt so blöd,
A VIP seduced you. Why are you laughing so stupidly now,
Wer hätt da d'Fuscht gäge mis Gsicht. Ich bin Nicolai, Schwergewicht.
Who would have hit me in the face. I am Nicolai, heavyweight.
I bin doch nid bsoffe, Baby (whop-du-whop-whop)
I'm not drunk, baby (whoop-do-whop-whop)
Mora weiss i no alles (whop-du-whop-whop)
Tomorrow I'll remember everything (whoop-do-whop-whop)
Du bisch huara hüppsch (whop-du-whop-whop)
You're really beautiful (whoop-do-whop-whop)
Dörfi nid bi dir schlofe, bitte (Schubi-dubi-whap-whap)
Can't I sleep over with you, please? (Schubi-dubi-whap-whap)
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala,
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala,
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala,
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala,
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala
Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala, Uh Schalala





Writer(s): Dimos, Gimma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.