Gimpson - S.T.R.A.C.H. (prod. Johnny Beats) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gimpson - S.T.R.A.C.H. (prod. Johnny Beats)




S.T.R.A.C.H. (prod. Johnny Beats)
С.Т.Р.А.Х. (prod. Johnny Beats)
S.T.R.A.C.H. kiedy widzisz swój problem
С.Т.Р.А.Х. когда видишь свою проблему,
Ale przed nim uciekasz, wiesz, że to wielka cecha
Но перед ней бежишь, знай, это великая черта.
To jak sobie z tym radzisz definiuje człowieka
То, как ты с этим справляешься, определяет человека.
S.T.R.A.C.H. kiedy widzisz swój problem
С.Т.Р.А.Х. когда видишь свою проблему,
Ale przed nim uciekasz, wiesz, że to wielka cecha
Но перед ней бежишь, знай, это великая черта.
To jak sobie z tym radzisz definiuje człowieka
То, как ты с этим справляешься, определяет человека.
S.T.R.A.C.H. kiedy los się uśmiechał, a nagle
С.Т.Р.А.Х. когда судьба улыбалась, а вдруг
Zdarzył się niefart, mieć chęć jest cieżko teraz
Случилась неудача, иметь желание теперь тяжело.
Ale ktoś Ci to zesłał, by żagiel emocji powiewał
Но кто-то послал тебе это, чтобы парус эмоций развевался.
Wiem, że nie zawsze płynąć jest lekko
Знаю, не всегда легко плыть,
Lecz chcę, byś zrozumiał sprawy tej całe sedno
Но хочу, чтобы ты поняла всю суть этого дела.
Nie trzeba klęknąć, by piękno dostrzec mate
Не нужно падать на колени, чтобы увидеть красоту, милая.
Wiedz na pewno, że zrobisz postęp
Знай наверняка, что ты сделаешь шаг вперёд.
Wchodź w ten wir, bo sprawa wygląda tak, że Bozia
Входи в этот водоворот, ведь дело обстоит так, что Бог
Daje to wszystko nam jako największy dar
Дает нам всё это как величайший дар.
Dojdziesz w mig, że latać można tutaj jak ptak
Ты быстро поймёшь, что здесь можно летать, как птица.
Tylko wyciągaj ziom wnioski, wszytsko na kaltę łap
Только делай выводы, дорогая, всё в твоих руках.
Brat, tak masz wszystko, co potrzebne
Сестрёнка, у тебя есть всё, что нужно.
Łap za kark życie i zrozum to wreszcie
Хватай жизнь за горло и пойми это наконец.
Toniesz w iluzcjach, znów słaby, pełen emocji
Ты тонешь в иллюзиях, снова слабая, полная эмоций.
Problem zsyła Ci Bóg, żebyś mógł się wzmocnić
Бог посылает тебе проблему, чтобы ты могла стать сильнее.
S.T.R.A.C.H. kiedy widzisz swój problem
С.Т.Р.А.Х. когда видишь свою проблему,
Ale przed nim uciekasz, wiesz, że to wielka cecha
Но перед ней бежишь, знай, это великая черта.
To jak sobie z tym radzisz definiuje człowieka
То, как ты с этим справляешься, определяет человека.
S.T.R.A.C.H. kiedy widzisz swój problem
С.Т.Р.А.Х. когда видишь свою проблему,
Ale przed nim uciekasz, wiesz, że to wielka cecha
Но перед ней бежишь, знай, это великая черта.
To jak sobie z tym radzisz definiuje człowieka
То, как ты с этим справляешься, определяет человека.
S.T.R.A.C.H. wiem, że rozjebie na bank
С.Т.Р.А.Х. знаю, что точно взорву.
Paliwa pełen mam bak, typie tego się nawet
Бак полон топлива, парень, этому даже
Martwy nauczy, sypiesz się, bo przyćmiło ci coś
Мертвый научится, ты сыпешься, потому что что-то затмило
Twój otwarty umysł, użyj go ziomuś, byś zrozumiał
Твой открытый разум, используй его, подруга, чтобы понять
To wreszcie, nie ich problemy jest problem ważne jest
Это наконец, не их проблемы проблема, важно
Twoje podejście, uwierzcie wierzcie, że przejść się możesz
Твоё отношение, поверьте, верьте, что вы можете перейти
Na wieczne szczęście, na prędce dostrzec
К вечному счастью, быстро увидеть
Ooey, będzie smutek, ból i rozpacz i wiem tutaj lubimy się poddać
Ооо, будет грусть, боль и отчаяние, и я знаю, мы здесь любим сдаваться.
Obczaj, wielu uważa, że to głupie, ale cierpienie jest po to
Пойми, многие считают, что это глупо, но страдания существуют для того,
By pomóc nam coś zrozumieć, brat tak, masz wszystko co potrzebne
Чтобы помочь нам что-то понять, сестрёнка, да, у тебя есть всё, что нужно.
Łap za kark życie i zrozum to wreszcie
Хватай жизнь за горло и пойми это наконец.
Toniesz w iluzcjach, znów słaby, pełen emocji
Ты тонешь в иллюзиях, снова слабая, полная эмоций.
Problem zsyła Ci Bóg, żebyś mógł się wzmocnić
Бог посылает тебе проблему, чтобы ты могла стать сильнее.
S.T.R.A.C.H. kiedy widzisz swój problem
С.Т.Р.А.Х. когда видишь свою проблему,
Ale przed nim uciekasz, wiesz, że to wielka cecha
Но перед ней бежишь, знай, это великая черта.
To jak sobie z tym radzisz definiuje człowieka
То, как ты с этим справляешься, определяет человека.
S.T.R.A.C.H. kiedy widzisz swój problem
С.Т.Р.А.Х. когда видишь свою проблему,
Ale przed nim uciekasz, wiesz, że to wielka cecha
Но перед ней бежишь, знай, это великая черта.
To jak sobie z tym radzisz definiuje człowieka
То, как ты с этим справляешься, определяет человека.





Writer(s): Jan Poręba, Tomasz Działowy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.