Paroles et traduction Gims feat. Chaka 47 - Légendaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apparemment,
j'aurais
pris
la
grosse
tête
Apparently,
I've
gotten
a
big
head
Et
tu
sais
quoi?
Dans
c'monde,
tout
s'paye
And
you
know
what?
In
this
world,
everything
comes
at
a
price
Comme
une
meuf,
j'vais
les
rendre
tous
bêtes
Like
a
woman,
I'm
gonna
make
them
all
stupid
Michael
Jackson,
"Billie
Jean",
"Who's
Bad"
Michael
Jackson,
"Billie
Jean",
"Who's
Bad"
J'étais
congelé,
on
m'a
réveillé
trop
tôt
I
was
frozen,
they
woke
me
up
too
early
La
juge
inflige
des
peines
avec
le
marteau
d'Thor
The
judge
hands
down
sentences
with
Thor's
hammer
Et
ouais,
c'est
Gims,
bébé,
un
pied
sur
le
rotor
And
yeah,
it's
Gims,
baby,
one
foot
on
the
rotor
Allez
sans
retour,
Toronto,
Raptor
Go
without
return,
Toronto,
Raptor
L'histoire
se
répète,
l'État
s'enrichit
sur
la
peuplade
History
repeats
itself,
the
state
gets
rich
on
the
people
Et
pendant
c'temps
mon
fils
regarde
la
fin
du
monde
sur
l'iPad
And
meanwhile,
my
son
is
watching
the
end
of
the
world
on
the
iPad
J'suis
posé,
le
soleil
frappe
mon
visage
I'm
chillin',
the
sun
is
hitting
my
face
J'avais
dix
ans
pour
faire
ça,
un
passeport
bleu,
un
visa
I
had
ten
years
to
do
this,
a
blue
passport,
a
visa
Et
ouais,
j'te
parle
de
c'qui
And
yeah,
I'm
talkin'
'bout
what
M'intéresse,
ce
gros
deal
sur
la
terrasse
Interests
me,
this
big
deal
on
the
terrace
Les
res-frè,
la
madela
sa
flamme
noire
à
ma
terrasse
The
brothers,
the
mademoiselle,
her
black
flame
on
my
terrace
Vous
pensez
à
faire
un
four,
j'traîne
tard
sans
faire
un
sous
You
think
about
makin'
a
fortune,
I'm
hangin'
late
without
makin'
a
dime
Stiche-po
devant
les
infos,
pour
ça
qu'j'passe
pour
un
fou
Stiches
in
front
of
the
news,
that's
why
I
look
like
a
madman
Apparemment,
j'aurais
pris
la
grosse
tête
Apparently,
I've
gotten
a
big
head
Et
tu
sais
quoi?
Dans
c'monde,
tout
s'paye
And
you
know
what?
In
this
world,
everything
comes
at
a
price
Comme
une
meuf,
j'vais
les
rendre
tous
bêtes
Like
a
woman,
I'm
gonna
make
them
all
stupid
Michael
Jackson,
"Billie
Jean",
"Who's
Bad"
Michael
Jackson,
"Billie
Jean",
"Who's
Bad"
Apparemment,
j'aurais
pris
la
grosse
tête
Apparently,
I've
gotten
a
big
head
Et
tu
sais
quoi?
Dans
c'monde,
tout
s'paye
And
you
know
what?
In
this
world,
everything
comes
at
a
price
Comme
une
meuf,
j'vais
les
rendre
tous
bêtes
Like
a
woman,
I'm
gonna
make
them
all
stupid
Michael
Jackson,
"Billie
Jean",
"Who's
Bad"
Michael
Jackson,
"Billie
Jean",
"Who's
Bad"
C'était
soit
la
rue,
soit
l'foot
ou
j'perce,
It
was
either
the
streets,
football,
or
I
make
it
Michael
Jackson,
"Billie
Jean",
"Who's
Bad"
Michael
Jackson,
"Billie
Jean",
"Who's
Bad"
J'veux
Benjamin
Franklin,
billets
verts
I
want
Benjamin
Franklin,
green
bills
Roosevelt
et
le
47
envoie
des
classiques
comme
Wu-Tang
Roosevelt
and
the
47
sends
classics
like
Wu-Tang
J'ai
fait
un
rêve
de
grand
devoir,
tout
c'qui
touche
la
tounia
I
had
a
dream
of
great
duty,
everything
that
touches
money
Au
comico',
j'ai
tout
nié,
vérifie
l'sac
si
tout
y
est
At
the
police
station,
I
denied
everything,
check
the
bag
if
everything
is
there
L'OPJ
pense
tout
est
lié,
musique
à
stups'
et
guérilla
The
detective
thinks
everything
is
connected,
music
to
drugs
and
guerrilla
Validé
par
mes
guerriers,
recopié
par
les
cains-ri,
hein
Validated
by
my
warriors,
copied
by
the
haters,
huh
Tu
veux
du
flow?
J'te
pisse
au
nez,
le
talent?
T'es
pistonné
You
want
some
flow?
I'll
piss
in
your
face,
talent?
You're
privileged
Le
dos
est
large,
la
frappe
est
meurtrière
comme
Chaka
pistolet
My
back
is
wide,
the
strike
is
deadly
like
Chaka
with
a
pistol
C'est
tendu
en
missionnaire,
entendu,
j'dois
m'positionner
It's
tense
as
a
missionary,
I
hear
you,
I
have
to
position
myself
Les
vois-tu?
Là,
ils
sont
morts,
pour
eux
c'est
mieux
d'démissionner
Do
you
see
them?
There,
they
are
dead,
for
them
it's
better
to
resign
Ils
veulent
que
nos
vies
s'arrête
mais
nous
souhaitent
le
paradis
They
want
our
lives
to
stop
but
they
wish
us
paradise
Poto'
c'est
plus
pareil,
tu
sais
comment
faire
la
diff'
Bro,
it's
not
the
same
anymore,
you
know
how
to
tell
the
difference
J'ai
laissé
les
barrettes
pour
voler
gros
colis
I
left
the
small
deals
to
steal
big
packages
Si
tu
veux
ta
vie
de
rêve
faudra
t'lever
de
ton
lit
If
you
want
your
dream
life
you'll
have
to
get
out
of
your
bed
Légendaire
comme
Escobar
ou
bien
Legendary
like
Escobar
or
Légendaire
comme
Biggie,
Tupac,
Validé
Legendary
like
Biggie,
Tupac,
Validated
Légendaire
comme
Escobar
ou
bien
Legendary
like
Escobar
or
Légendaire
comme
Biggie,
Tupac,
Validé
Legendary
like
Biggie,
Tupac,
Validated
J'met
un
chasse
barre
à
la
routine,
j'ai
préféré
être
un
érudit
I
put
a
shotgun
to
the
routine,
I
preferred
to
be
a
scholar
Fuck
la
vie
n'a
pas
d'antidote
donc
je
prends
des
risques
Fuck
life
has
no
antidote
so
I
take
risks
Risque,
fils,
la
vie,
c'est
comme
une
maladie
Risk,
son,
life
is
like
a
disease
Rouge,
vert,
j'prends
tout
ici,
j'fais
pas
la
diff'
Red,
green,
I
take
everything
here,
I
don't
differentiate
Wesh,
j'suis
dans
l'anonymat
donc
j'préfère
Hey,
I'm
anonymous
so
I
prefer
Faire
taire
si
tu
baves
sur
nos
affaires
To
silence
you
if
you
drool
over
our
business
Sans
le
truc,
sans
le
shit
dans
le
bâtiment
Without
the
stuff,
without
the
shit
in
the
building
J'arrive
en
moon'
dans
le
game
tout
en
patinant
I
arrive
in
the
game
moonwalking,
skating
Non
me
parlez
pas
de
rrain-té,
vrais
charbonneurs
vont
vous
tacler
Don't
talk
to
me
about
snitching,
real
hustlers
will
tackle
you
Les
écouter
devient
fatiguant
Listening
to
them
becomes
tiring
J'veux
pas
de
ta
place,
elle
est
trop
p'tite
I
don't
want
your
place,
it's
too
small
T'es
aussi
mauvais
que
ton
bout
d'shit
You're
as
bad
as
your
piece
of
shit
Apparemment,
j'aurais
pris
la
grosse
tête
Apparently,
I've
gotten
a
big
head
Et
tu
sais
quoi?
Dans
c'monde,
tout
s'paye
And
you
know
what?
In
this
world,
everything
comes
at
a
price
Comme
une
meuf,
j'vais
les
rendre
tous
bêtes
Like
a
woman,
I'm
gonna
make
them
all
stupid
Michael
Jackson,
"Billie
Jean",
"Who's
Bad"
Michael
Jackson,
"Billie
Jean",
"Who's
Bad"
Apparemment,
j'aurais
pris
la
grosse
tête
Apparently,
I've
gotten
a
big
head
Et
tu
sais
quoi?
Dans
c'monde,
tout
s'paye
And
you
know
what?
In
this
world,
everything
comes
at
a
price
Comme
une
meuf,
j'vais
les
rendre
tous
bêtes
Like
a
woman,
I'm
gonna
make
them
all
stupid
Michael
Jackson,
"Billie
Jean",
"Who's
Bad"
Michael
Jackson,
"Billie
Jean",
"Who's
Bad"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yalatif Beatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.