Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pieces Of The Night - (With Piano Ending)
Осколки Ночи (с фортепианным окончанием)
Well,
is
it
any
wonder
that
the
stars
just
don′t
rush
by
Ну,
стоит
ли
удивляться,
что
звезды
не
проносятся
мимо,
When
you're
only
doing
60
through
this
oh
so
vacant
night
Когда
ты
едешь
всего
60
миль
в
час
сквозь
эту
такую
пустую
ночь.
But
it′s
lacking
something
big
this
time
Но
на
этот
раз
чего-то
очень
не
хватает.
What
the
hell
did
you
expect
to
find
И
что,
черт
возьми,
ты
рассчитывала
найти?
Aphrodite
on
a
barstool
by
your
side
Афродиту
на
барном
стуле
рядом
с
собой?
Twelfth
night,
we
go
Двенадцатая
ночь,
мы
идем
After
something
everyone
should
know
За
чем-то,
что
должен
знать
каждый.
Somewhere
in
the
distance
out
of
sight
Где-то
вдали,
вне
поля
зрения.
Then
I
saw:
gin
mill,
rainfall
Потом
я
увидел:
кабак,
дождь.
What
do
you
remember,
if
at
all?
Что
ты
помнишь,
если
вообще
что-то
помнишь?
Only
pieces
of
the
night...
Только
осколки
ночи...
And
is
it
any
wonder
in
the
middle
of
the
crowd
И
стоит
ли
удивляться,
находясь
посреди
толпы,
If
you
let
your
feet
get
trampled
on
when
the
music
is
that
loud
Что
твои
ноги
затопчут,
когда
музыка
так
громко
играет.
But
you
wanted
to
be
where
you
are
Но
ты
хотела
быть
там,
где
ты
есть.
But
it
looked
much
better
from
afar
Но
издалека
все
выглядело
гораздо
лучше.
A
hillside
in
shadow
between
the
people
and
the
stars
Склон
холма
в
тени,
между
людьми
и
звездами.
Twelfth
night,
we
go
Двенадцатая
ночь,
мы
идем
After
something
everyone
should
know
За
чем-то,
что
должен
знать
каждый.
Somewhere
in
the
distance
out
of
sight
Где-то
вдали,
вне
поля
зрения.
Then
I
saw:
gin
mill,
rainfall
Потом
я
увидел:
кабак,
дождь.
What
do
you
remember,
if
at
all?
Что
ты
помнишь,
если
вообще
что-то
помнишь?
Only
pieces
of
the
night...
Только
осколки
ночи...
It
seems
so
distant
Кажется,
так
далеко,
But
still
only
half
the
night
away
Но
все
еще
только
половина
ночи
прошла.
Where
notions
between
your
questions
come
too
Куда
приходят
мысли
между
твоими
вопросами.
Is
it
any
wonder
where
Стоит
ли
удивляться,
где
The
pieces
of
the
night
have
been
Были
осколки
ночи.
Twelfth
night,
we
go
Двенадцатая
ночь,
мы
идем
After
something
everyone
should
know
За
чем-то,
что
должен
знать
каждый.
Somewhere
in
the
distance
out
of
sight
Где-то
вдали,
вне
поля
зрения.
Then
I
saw:
gin
mill,
rainfall
Потом
я
увидел:
кабак,
дождь.
What
do
you
remember,
if
at
all?
Что
ты
помнишь,
если
вообще
что-то
помнишь?
Only
pieces
of
the
night...
Только
осколки
ночи...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hopkins Douglas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.