Paroles et traduction Gin Lee - 光環 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
經得起幾多失信
再去信的人
How
many
times
can
I
lose
faith
and
still
believe
in
people?
頭上會永遠有光環
皮內有傷
(願我燦爛)
I'll
always
have
a
halo
above
my
head,
a
wound
hidden
deep
within
(I
wish
to
shine)
拋得開幾多戀愛
再去愛的人
How
many
times
can
I
fall
in
love
again?
頭上會永遠有光環
雲外有天
(願我燦爛)
I'll
always
have
a
halo
above
my
head,
a
heaven
beyond
the
clouds
(I
wish
to
shine)
在幽谷可碰過豺狼
還試過絕望
In
the
depths
of
despair,
I've
faced
wolves
and
known
hopelessness
不可再絕望
I
cannot
despair
forever
從幽谷可去到銀河
還會欠缺什麼
From
the
depths
of
despair,
I
can
reach
the
Milky
Way,
what
else
could
I
lack?
無人時還有我
無常之中請看看
Even
when
I'm
alone,
I
still
have
myself,
in
this
fickle
world,
please
look
我笑我喊我現況如何
I
laugh,
I
cry,
what
is
my
current
state?
我正發覺我有生命必會有光
I'm
discovering
that
my
life
will
always
have
light
動人地照著面前
再暗亦會過
Gently
illuminating
the
path
ahead,
no
matter
how
dark
it
may
seem
我進我退我現況如何
有最柔軟的光
I
move
forward,
I
retreat,
what
is
my
current
state?
I
have
the
softest
light
踏著面前便照著面前
當我一個
Treading
the
path
ahead,
illuminating
the
way
before
me,
even
when
I'm
alone
想差遣幾多天使
救世界的神
How
many
angels
do
I
need
to
send,
O
savior
of
the
world?
誰為我戴上了光環
存在有因
(為我種下)
Who
placed
a
halo
upon
my
head?
My
existence
has
a
purpose
(sown
within
me)
於心中幾多掙扎
與世界的塵
Within
my
heart,
amidst
the
struggles
and
the
worldly
dust
全為我化作了光環
年月有歌
(為我說話)
It
all
transforms
into
a
halo,
a
song
through
the
ages
(speaking
for
me)
在幽谷可碰過豺狼
才勝過寂寞
In
the
depths
of
despair,
I've
faced
wolves
and
overcome
loneliness
不可再寂寞
I
cannot
be
lonely
forever
從幽谷可去到銀河
還會欠缺什麼
From
the
depths
of
despair,
I
can
reach
the
Milky
Way,
what
else
could
I
lack?
無人時還有我
無常之中請看看
Even
when
I'm
alone,
I
still
have
myself,
in
this
fickle
world,
please
look
我笑我喊我現況如何
I
laugh,
I
cry,
what
is
my
current
state?
我正發覺我有生命必會有光
I'm
discovering
that
my
life
will
always
have
light
動人地照著面前
再暗亦會過
Gently
illuminating
the
path
ahead,
no
matter
how
dark
it
may
seem
我進我退我現況如何
有最柔軟的光
I
move
forward,
I
retreat,
what
is
my
current
state?
I
have
the
softest
light
踏著面前便照著面前
當我一個
Treading
the
path
ahead,
illuminating
the
way
before
me,
even
when
I'm
alone
我信我愛我願意如何
I
believe,
I
love,
I
am
willing
to
do
whatever
我正發覺我有生命必會有光
I'm
discovering
that
my
life
will
always
have
light
若還未照亮別人
也照亮了我
Even
if
I'm
not
illuminating
others,
I'm
illuminating
myself
過去已過我現況如何
有最柔軟的光
The
past
is
past,
what
is
my
current
state?
I
have
the
softest
light
踏著面前便照著面前
當我一個
Treading
the
path
ahead,
illuminating
the
way
before
me,
even
when
I'm
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yao Hui Zhou, Fergus Chow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.