Gin Lee - 光環 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gin Lee - 光環 - Live




光環 - Live
Сияние - Live
經得起幾多失信 再去信的人
Сколько раз обманутой быть, чтобы верить вновь?
頭上會永遠有光環 皮內有傷 (願我燦爛)
Над головой моей сияние, в душе - рана (Пусть я буду сиять)
拋得開幾多戀愛 再去愛的人
Сколько раз любить, чтобы любить опять?
頭上會永遠有光環 雲外有天 (願我燦爛)
Над головой моей сияние, за облаками - небеса (Пусть я буду сиять)
在幽谷可碰過豺狼 還試過絕望
В долине мрачной шакалов встречала, отчаяние знавала,
不可再絕望
Но не отчаиваться вновь.
從幽谷可去到銀河 還會欠缺什麼
Из долины мрачной к Млечному Пути шла, чего еще мне не хватает?
無人時還有我 無常之中請看看
Когда одна, я есть. В изменчивости мира, взгляни,
我笑我喊我現況如何
Смеюсь и плачу, какой я сейчас?
我正發覺我有生命必會有光
Я понимаю, что пока живу, во мне есть свет.
動人地照著面前 再暗亦會過
Он трогательно освещает путь, и тьма пройдет.
我進我退我現況如何 有最柔軟的光
Иду вперед, иду назад, какой я сейчас? Во мне мягкий свет.
踏著面前便照著面前 當我一個
Ступаю вперед, и он освещает путь, когда я одна.
想差遣幾多天使 救世界的神
Сколько ангелов послать, чтобы мир спасти?
誰為我戴上了光環 存在有因 (為我種下)
Кто мне сияние дал? Существование имеет смысл (Посадил для меня)
於心中幾多掙扎 與世界的塵
В душе моей борьба, с мирской пылью,
全為我化作了光環 年月有歌 (為我說話)
Все превратилось в сияние, года - в песню (Говорят со мной)
在幽谷可碰過豺狼 才勝過寂寞
В долине мрачной шакалов встречала, одиночество побеждала,
不可再寂寞
Больше не быть одной.
從幽谷可去到銀河 還會欠缺什麼
Из долины мрачной к Млечному Пути шла, чего еще мне не хватает?
無人時還有我 無常之中請看看
Когда одна, я есть. В изменчивости мира, взгляни,
我笑我喊我現況如何
Смеюсь и плачу, какой я сейчас?
我正發覺我有生命必會有光
Я понимаю, что пока живу, во мне есть свет.
動人地照著面前 再暗亦會過
Он трогательно освещает путь, и тьма пройдет.
我進我退我現況如何 有最柔軟的光
Иду вперед, иду назад, какой я сейчас? Во мне мягкий свет.
踏著面前便照著面前 當我一個
Ступаю вперед, и он освещает путь, когда я одна.
我信我愛我願意如何
Верю, люблю, какой я хочу быть?
我正發覺我有生命必會有光
Я понимаю, что пока живу, во мне есть свет.
若還未照亮別人 也照亮了我
Пусть он еще не освещает других, но освещает меня.
過去已過我現況如何 有最柔軟的光
Прошлое прошло, какой я сейчас? Во мне мягкий свет.
踏著面前便照著面前 當我一個
Ступаю вперед, и он освещает путь, когда я одна.





Writer(s): Yao Hui Zhou, Fergus Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.