Gin Lee - 別人的家 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gin Lee - 別人的家




別人的家
Someone Else's Home
(Wow wow wow wow wow-hey)
(Wow wow wow wow wow-hey)
誰及我能坐熟了梳化
Who can sit on your couch like I do
熟到早知道今天插這些花
And know just what flowers to put there today
應不應算客人不緊要吧
I should be a guest, but I shouldn't have to say
你恤衫 還是不捨得掛
You still don't hang up your shirts, I see
到了這裡無人罵
I can come over here and say nothing
隨地躺都不怕
Lie down anywhere, I'm causing no fright
無人會問來是要幹什麼
No one asks me why I'm here
是屋企似的酒店好嘛 (ho-ho-ho-ho)
It's like a hotel in my head (ho-ho-ho-ho)
明明逗留在你家 先可似主人愛說話
When I'm at your place, I feel like the boss, I chat
為何滯留在我家 天花似壓力就跌下
But when you're at mine, it's like a ton of bricks, the stress
為何別人像個家 恩賜我天空海闊哭得瀟灑
Why do you make me feel so at home, free as a bird, I cry with ease
我要擺駕 不帶走一絲牽掛
I'm gonna pack up and leave, not a sign of me, please
我要歸去和留下
I wanna go and stay
如日出換落霞
Like the sunrise and sunset each day
其實最動人是那句大家
The most loving thing you've said
令我突然有特權掛畫
Was that I could hang pictures up instead
明明逗留在你家 先可似主人愛說話
When I'm at your place, I feel like the boss, I chat
為何滯留在我家 天花似壓力就跌下
But when you're at mine, it's like a ton of bricks, the stress
為何別人像個家 恩賜我天空海闊哭得瀟灑
Why do you make me feel so at home, free as a bird, I cry with ease
我要擺駕 不帶走一絲牽掛
I'm gonna pack up and leave, not a sign of me, please
(Hmm) 沒有人愛的話 (wow)
(Hmm) If no one loves me (wow)
隨便咳嗽也喧嘩
A cough would sound like static
為何你未明
Why don't you understand
我未曾愛別人已愛搬家 (wow woo)
I've never loved anyone like this before (wow woo)
為何逗留在你家 先可似主人愛說話
When I'm at your place, I feel like the boss, I chat
為何滯留在我家 天花似壓力就跌下
But when you're at mine, it's like a ton of bricks, the stress
為何別人像個家 恩賜我天空海闊哭得瀟灑
Why do you make me feel so at home, free as a bird, I cry with ease
我要擺駕 不帶走一絲牽掛
I'm gonna pack up and leave, not a sign of me, please
為何逗留在你家 聽不到詆毀與咒罵
When I'm at your place, there's not a bad word spoken
為何舊時在我家 委屈似屠城木馬
But when I'm at mine, it's like a slaughter, broken
為何人人亦有家 這裏會輕輕給我傷口結疤
Why does everyone have a home, where I can heal
縱使走了 不帶走一絲驚訝
And when I leave, there's no reason to squeal
(Ha-ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha)





Writer(s): Bing Fai Vincent Chow, Fang He, Christopher Chak, Gin Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.