Paroles et traduction Gin Lee - 別人的家
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Wow
wow
wow
wow
wow-hey)
(Wow
wow
wow
wow
wow-hey)
誰及我能坐熟了梳化
Who
can
sit
on
your
couch
like
I
do
熟到早知道今天插這些花
And
know
just
what
flowers
to
put
there
today
應不應算客人不緊要吧
I
should
be
a
guest,
but
I
shouldn't
have
to
say
你恤衫
還是不捨得掛
You
still
don't
hang
up
your
shirts,
I
see
到了這裡無人罵
I
can
come
over
here
and
say
nothing
隨地躺都不怕
Lie
down
anywhere,
I'm
causing
no
fright
無人會問來是要幹什麼
No
one
asks
me
why
I'm
here
是屋企似的酒店好嘛
(ho-ho-ho-ho)
It's
like
a
hotel
in
my
head
(ho-ho-ho-ho)
明明逗留在你家
先可似主人愛說話
When
I'm
at
your
place,
I
feel
like
the
boss,
I
chat
為何滯留在我家
天花似壓力就跌下
But
when
you're
at
mine,
it's
like
a
ton
of
bricks,
the
stress
為何別人像個家
恩賜我天空海闊哭得瀟灑
Why
do
you
make
me
feel
so
at
home,
free
as
a
bird,
I
cry
with
ease
我要擺駕
不帶走一絲牽掛
I'm
gonna
pack
up
and
leave,
not
a
sign
of
me,
please
我要歸去和留下
I
wanna
go
and
stay
如日出換落霞
Like
the
sunrise
and
sunset
each
day
其實最動人是那句大家
The
most
loving
thing
you've
said
令我突然有特權掛畫
Was
that
I
could
hang
pictures
up
instead
明明逗留在你家
先可似主人愛說話
When
I'm
at
your
place,
I
feel
like
the
boss,
I
chat
為何滯留在我家
天花似壓力就跌下
But
when
you're
at
mine,
it's
like
a
ton
of
bricks,
the
stress
為何別人像個家
恩賜我天空海闊哭得瀟灑
Why
do
you
make
me
feel
so
at
home,
free
as
a
bird,
I
cry
with
ease
我要擺駕
不帶走一絲牽掛
I'm
gonna
pack
up
and
leave,
not
a
sign
of
me,
please
(Hmm)
沒有人愛的話
(wow)
(Hmm)
If
no
one
loves
me
(wow)
隨便咳嗽也喧嘩
A
cough
would
sound
like
static
為何你未明
Why
don't
you
understand
我未曾愛別人已愛搬家
(wow
woo)
I've
never
loved
anyone
like
this
before
(wow
woo)
為何逗留在你家
先可似主人愛說話
When
I'm
at
your
place,
I
feel
like
the
boss,
I
chat
為何滯留在我家
天花似壓力就跌下
But
when
you're
at
mine,
it's
like
a
ton
of
bricks,
the
stress
為何別人像個家
恩賜我天空海闊哭得瀟灑
Why
do
you
make
me
feel
so
at
home,
free
as
a
bird,
I
cry
with
ease
我要擺駕
不帶走一絲牽掛
I'm
gonna
pack
up
and
leave,
not
a
sign
of
me,
please
為何逗留在你家
聽不到詆毀與咒罵
When
I'm
at
your
place,
there's
not
a
bad
word
spoken
為何舊時在我家
委屈似屠城木馬
But
when
I'm
at
mine,
it's
like
a
slaughter,
broken
為何人人亦有家
這裏會輕輕給我傷口結疤
Why
does
everyone
have
a
home,
where
I
can
heal
縱使走了
不帶走一絲驚訝
And
when
I
leave,
there's
no
reason
to
squeal
(Ha-ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bing Fai Vincent Chow, Fang He, Christopher Chak, Gin Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.