Paroles et traduction Gin Lee - 廢話少說
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
靜靜地默默地悶悶地做對默劇男女
寂寞成對
Silently,
quietly,
sullenly
doing
a
mime
with
a
man
and
a
woman,
loneliness
in
pairs
並沒大事沒動盪沒辯論但卻溫吞似水
還扮陶醉
There's
no
big
deal,
no
fuss,
no
debate,
but
it's
lukewarm,
pretending
to
be
intoxicated
每日入夜後入睡後入夢後任你另覓情侶
慢慢離去
Every
night
after
a
night
after
a
dream,
I
let
you
find
other
lovers,
slowly
leaving
寧願你做壞人
寧願我做淚人
I'd
rather
you
be
the
villain,
I'd
rather
be
the
tearful
one
寧願公開新愛侶得知你變心
I'd
rather
have
a
new
lover
to
let
you
know
you've
changed
your
heart
寧願你亂罵人
寧願你特別狠
I'd
rather
you
be
mean,
I'd
rather
you
be
cruel
寧願有話直講
殘酷感更逼真
仍總好過自困
I'd
rather
speak
my
mind,
the
cruelty
is
more
compelling,
it's
better
than
trapping
myself
服毒藥入地獄做鬧劇為你大鬧情緒
賣弄情趣
Taking
poison
and
going
to
hell
to
make
a
fuss
over
your
emotions,
playing
with
pleasure
但被待慢被誤會被大鬧罵你都不駁嘴
情願逃去
But
to
be
negligent,
misunderstood,
and
scolded,
I
will
not
speak
back,
I
would
rather
escape
繼續日復日夜復夜月復月就算睡在懷裡
亦是憔悴
Continue
day
after
day,
night
after
night,
month
after
month,
even
sleeping
in
my
arms,
I
am
still
haggard
寧願你做壞人
寧願我做淚人
I'd
rather
you
be
the
villain,
I'd
rather
be
the
tearful
one
寧願公開新愛侶得知你變心
I'd
rather
have
a
new
lover
to
let
you
know
you've
changed
your
heart
寧願你亂罵人
寧願你特別狠
I'd
rather
you
be
mean,
I'd
rather
you
be
cruel
寧願有話直講
殘酷感更逼真
仍總好過自困
I'd
rather
speak
my
mind,
the
cruelty
is
more
compelling,
it's
better
than
trapping
myself
若果沒結果
求你離座
If
there
is
no
result,
I
beg
you
to
leave
寧願盡情開聲駁斥我
也慶賀
I'd
rather
shout
and
refute
me,
and
celebrate
寧願你做壞人
寧願我做淚人
I'd
rather
you
be
the
villain,
I'd
rather
be
the
tearful
one
寧願公開新愛侶得知你變心
I'd
rather
have
a
new
lover
to
let
you
know
you've
changed
your
heart
寧願你亂罵人
寧願你特別狠
I'd
rather
you
be
mean,
I'd
rather
you
be
cruel
寧願有話直講殘酷感更逼真
I'd
rather
speak
my
mind
about
the
cruelty
仍總好過再忍
何苦你尚在等
It's
better
than
enduring
anymore,
why
are
you
still
waiting?
何苦藕斷又絲連被迫而被吻
Why
are
we藕斷又絲連,
being
forced
to
kiss?
何苦要扮動人
何苦要扮著緊
Why
do
you
have
to
pretend
to
be
moving,
why
do
you
have
to
pretend
to
be
concerned?
何苦再為感情拿感情來自困
寧願給我自刎
Why
do
we
have
to
keep
using
our
emotions
to
trap
ourselves?
I'd
rather
you
let
me
kill
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Kwok, Ruo Ning Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.