Paroles et traduction Gin Lee - 我不是你的觀賞魚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不是你的觀賞魚
Я не твоя аквариумная рыбка
一尾魚
一輩子
一個箱
Одна
рыбка,
одна
жизнь,
один
аквариум,
一呎深
三呎寬
造成幸福的圍牆
Фут
в
глубину,
три
фута
в
ширину
– вот
стены
моего
счастья,
還寵愛我好比愛侶一樣
Ты
балуешь
меня,
словно
возлюбленную.
翻個身
轉個圈
自由以你為上
Перевернуться,
покружиться
– свобода
по
твоей
указке,
一對手
捉太緊
操控靈魂及去向
Твои
руки
сжимают
слишком
крепко,
управляя
моей
душой
и
направлением,
和誰接吻亦極之牽強
Даже
поцелуй
с
тобой
кажется
принужденным.
餘生衝不出三呎人生
這種戀愛是囚困
Всю
жизнь
не
вырваться
из
этих
трёх
футов
– такая
любовь
– это
плен,
快要吻死我
給你讚賞都不興奮
Ты
чуть
не
задушил
меня
поцелуями,
а
твои
похвалы
не
вызывают
во
мне
восторга,
情感不必供給你娛賓
Мои
чувства
не
для
твоего
развлечения,
溫室之中殺生
我窩心得氣憤
В
этой
теплице
я
задыхаюсь,
мое
сердце
полно
гнева.
很美好
很理想
這個箱
Так
прекрасно,
так
идеально
– этот
аквариум,
給我水
給我飽
令人自卑的慈祥
Ты
даешь
мне
воду,
ты
даешь
мне
еду
– унизительная
забота,
還體貼到水影佈滿假象
Твоя
внимательность
– всего
лишь
иллюзия,
отраженная
в
воде.
溫暖感
親切感
未能靠你衡量
Теплоту
и
близость
не
измерить
твоей
линейкой,
當你好
非我好
感覺和諧但勉強
Когда
хорошо
тебе,
не
значит,
что
хорошо
мне.
Гармония
эта
– лишь
натянутая
струна,
誰人要你用善心供養
Кому
нужна
твоя
благотворительность?
餘生衝不出三呎人生
這種戀愛是囚困
Всю
жизнь
не
вырваться
из
этих
трёх
футов
– такая
любовь
– это
плен,
快要吻死我
給你讚賞都不興奮
Ты
чуть
не
задушил
меня
поцелуями,
а
твои
похвалы
не
вызывают
во
мне
восторга,
情感不必供給你娛賓
Мои
чувства
не
для
твоего
развлечения,
稍稍觀賞我也動魄驚心
佔有慾令愛剩餘怨恨
Даже
просто
посмотреть
на
меня
– для
тебя
потрясение.
Твоя
жажда
обладания
превращает
любовь
в
обиду.
自由地自然才屬我
絕情地熱情沒結果
Свобода
и
естественность
– вот
что
мне
нужно.
Страстная,
но
бездушная
любовь
бесплодна.
溫柔的空間都只有責任
溫馨的把我終生都被困
В
этом
нежном
пространстве
– лишь
ответственность.
В
этой
уютной
клетке
я
заточена
навеки,
回復我的廣闊天邊海角
餘生不甘心失去人生
Верни
мне
мой
бескрайний
мир,
небо
и
море.
Я
не
хочу
всю
жизнь
провести
в
неволе,
鬆開這擁抱放過我身心
我呼吸不了怎麼可接吻
Ослабь
свои
объятия,
отпусти
мое
тело
и
душу.
Я
не
могу
дышать,
как
же
я
могу
тебя
целовать?
愛得更深
怨得更深
Чем
глубже
любовь,
тем
глубже
обида.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Ying Qi Feng
Album
ginetic
date de sortie
01-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.