Paroles et traduction Gin Lee - 敢
心很雄
偏不怕背包沈重
Сердце
полно
отваги,
не
боюсь
тяжелого
рюкзака
注定與眾不同
Судьба
отличает
меня
от
других
雪路還嫌未凍
Ужели
снежная
дорога
недостаточно
холодная?
從未輸給雨和風
Никогда
не
сдавался
под
напором
дождя
и
ветра
敢不同
道別傳統
Отличайся,
попрощайся
с
традициями
從沒有造過先可叫夢
Никогда
не
создавал
чего-то,
что
можно
назвать
мечтой
盡情飛
跌撞無懼陣痛
Лети,
не
бойся
боли
然後證實這刻這麼勇
И
доказательство
тому
- твоя
смелость
無限大
世界雖不細但志氣亦無窮大
Бесконечно
велик
мир,
хоть
и
не
такой
маленький,
но
и
отвага
моя
безмерна
有突破的姿態
有何不可嚮往無人地帶
С
позицией
новатора,
почему
бы
не
стремиться
к
неизведанным
землям?
同步在世態中牽手上天階
Вместе
в
этом
мире
вознесёмся
к
небесам
無限大
每秒雖很快但意義亦無窮大
Бесконечно
велико
каждое
мгновение,
хоть
и
быстротечно,
но
смысл
его
неоценим
每次也放膽精彩過活到每日每步的旅途愉快
Всегда
отваживаюсь
испытать
судьбу,
чтобы
каждый
шаг
моего
путешествия
наполнялся
радостью
旁人亦按讚都敢於拍手稱快
Окружающие
восхищаются
и
аплодируют
смельчакам
開征途
敢想也敢於做到
Отправляйся
в
путь,
мечтай
и
воплощай
мечты
試沒試過的路
到達前人未到
Испытывай
то,
чего
не
пробовали
другие,
дойди
туда,
где
никто
не
был
才值得感覺良好
Тогда
почувствуешь
себя
по-настоящему
хорошо
敢飛翔
就是人生
Отважиться
летать
- вот
в
чём
смысл
жизни
從未發現過都敢創造
Не
бойся
и
твори,
делай
открытия
未來好
渴望齊齊達到
Будущее
прекрасно,
хочу
достичь
его
вместе
с
тобой
全賴這日放肆中飛舞
Всё
благодаря
тому,
что
мы
осмелились
танцевать
с
судьбой
無限大
世界雖不細但志氣亦無窮大
Бесконечно
велик
мир,
хоть
и
не
такой
маленький,
но
и
отвага
моя
безмерна
有突破的姿態
有何不可嚮往無人地帶
С
позицией
новатора,
почему
бы
не
стремиться
к
неизведанным
землям?
同步在世態中牽手上天階
Вместе
в
этом
мире
вознесёмся
к
небесам
無限大
每秒雖很快但意義亦無窮大
Бесконечно
велико
каждое
мгновение,
хоть
и
быстротечно,
но
смысл
его
неоценим
每次也放膽精彩過活到每日每步的旅途愉快
Всегда
отваживаюсь
испытать
судьбу,
чтобы
каждый
шаг
моего
путешествия
наполнялся
радостью
旁人亦按讚都敢於拍手稱快
Окружающие
восхищаются
и
аплодируют
смельчакам
平凡雖好
平庸變壞
Обыденность
хороша,
но
заурядность
портит
平凡活到精彩
敢於越界
Благодаря
обыденности
стань
ярким,
отважься
выйти
из
зоны
комфорта
無限大
世界雖不細但志氣亦無窮大
Бесконечно
велик
мир,
хоть
и
не
такой
маленький,
но
и
отвага
моя
безмерна
有突破的姿態
有何不可嚮往無人地帶
С
позицией
новатора,
почему
бы
не
стремиться
к
неизведанным
землям?
同步在世態中牽手上天階
Вместе
в
этом
мире
вознесёмся
к
небесам
無限大
每秒雖很快但意義亦無窮大
Бесконечно
велико
каждое
мгновение,
хоть
и
быстротечно,
но
смысл
его
неоценим
每次也放膽精彩過活到每日每步的旅途愉快
Всегда
отваживаюсь
испытать
судьбу,
чтобы
каждый
шаг
моего
путешествия
наполнялся
радостью
旁人亦按讚都敢於拍手稱快
Окружающие
восхищаются
и
аплодируют
смельчакам
超脫俗世
創造最熱血的
美態
Вырвись
из
объятий
повседневности,
сотвори
нечто
прекрасное
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Chow, Gin Lee, Fang He
Album
敢
date de sortie
27-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.