Gin Lee - 月球下的人 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gin Lee - 月球下的人 - Live




月球下的人 - Live
Человек под луной - Live
期望飛上恬靜月球遙望每家的窗
Мечтаю взлететь на тихую луну, взглянуть на каждое окно,
誰伴深愛細味露台玫瑰香
Кто с тобой, любимый, вдыхает аромат роз на балконе?
裝飾得漂亮 溫馨氣場
Красивый декор, уютная атмосфера,
只滿足一對又一雙
Созданы лишь для пар, одна за другой.
誰又跟你仰望月兒忘掉世間哀傷
Кто с тобой любуется луной, забывая земные печали?
圓月只配掛在團聚晚上
Полная луна предназначена лишь для вечеров воссоединения,
偏心的照亮 有情人歡暢
Предвзято освещает радость влюбленных,
像我一個流落偏僻的宇宙
А я словно потерялась в далеком космосе,
只應該獨唱
Мне остается лишь петь в одиночестве.
不應該記起 何必偏偏記起
Не стоит вспоминать, зачем вообще вспоминать?
不拖不欠又憑甚麼好妒忌
Между нами все кончено, какое право я имею ревновать?
當初你天地 早已有別人打理
Твой мир давно уже под чьей-то опекой,
弄個小菜調味出喜與悲
Кто-то другой готовит тебе ужин, приправляя его радостью и грустью.
只應該記起 蒲公英總會飛
Стоит помнить лишь, что одуванчик всегда улетает,
剛巧飛進倉猝回憶的黑白美
Случайно врываясь в черно-белую красоту внезапных воспоминаний.
獨對今晚月半彎 恰似是你的眉
Сегодняшний полумесяц так похож на твою бровь,
任你的臉隨月黑高飛
Пусть твое лицо улетит вместе с лунной тенью,
事過境遷一樣美
Время идет, а красота остается.
如若經過你舊露台重踏我的家鄉
Если я пройду мимо твоего старого балкона, ступив на родную землю,
期待擺設佈局如舊那樣
Надеюсь, обстановка осталась прежней,
很可惜對象 有別人頂上
Но, увы, твое место занято другим,
若有一個難被遵守的約定
Если есть обещание, которое трудно сдержать,
交給她合唱
Пусть она споет его с тобой.
不應該記起 何必偏偏記起
Не стоит вспоминать, зачем вообще вспоминать?
不拖不欠又憑甚麼好妒忌
Между нами все кончено, какое право я имею ревновать?
當初你天地 早已有別人打理
Твой мир давно уже под чьей-то опекой,
弄個小菜調味出喜與悲
Кто-то другой готовит тебе ужин, приправляя его радостью и грустью.
只應該記起 蒲公英總會飛
Стоит помнить лишь, что одуванчик всегда улетает,
剛巧飛進倉猝回憶的黑白美
Случайно врываясь в черно-белую красоту внезапных воспоминаний.
獨對今晚月半彎 恰似是你的眉
Сегодняшний полумесяц так похож на твою бровь,
任你的臉隨月黑高飛
Пусть твое лицо улетит вместе с лунной тенью,
事過境遷一樣美
Время идет, а красота остается.
最擠擁的小市鎮 教寂寞人難接近
В самом многолюдном городке одиноким людям трудно сблизиться,
我在月球上俯瞰 一家家吊燈普照是冰冷感
С луны я смотрю вниз, на каждый дом, освещенный люстрами, и чувствую холод.
不應該記起 曾經的悲與喜
Не стоит вспоминать прошлую грусть и радость,
都只不過是殘酷的小趣味
Все это лишь жестокая забава.
當黑髮香味 經過你情人梳理
Когда аромат твоих темных волос, расчесанных руками твоей возлюбленной,
在我指甲流浪一刻遠飛
На мгновение коснется моих ногтей и улетит прочь.
只應該記起 桃花始終會死
Стоит помнить лишь, что цветы персика рано или поздно завянут,
花瓣給我釀成回憶的抽象美
Из их лепестков я создам абстрактную красоту воспоминаний.
共對一個月半彎 總算沒有分離
Вместе с полумесяцем мы наконец-то не разлучены,
任記憶也隨日出依稀
Пусть воспоминания растворятся с восходом солнца,
沒法子帶走都思念你
Не могу забрать их с собой, но все равно скучаю по тебе.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Han Ming Feng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.