Paroles et traduction Gin Lee - 獻世 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我沒有膽掛念
你沒有心見面
試問我可以去邊
My
thoughts
of
you
I
dare
not
to
rehearseYou're
not
willing
to
face
me
in
personWhere
can
I
go
from
here
只要我出現
只怕你不便
亦連累你丟臉
For
I
fear
that
I'll
be
a
burden
to
youCosting
you
embarrassment
你是我的秘密
我是你的廢物
缺席也不算損失
I'm
just
your
secretYou're
my
trashMy
absence
is
meaningless
to
you
今晚你生日
祝我有今日
地球上快消失
Tonight,
on
your
birthday
I
wish
I
could
be
forgottenI
pray
that
I
could
disappear
from
this
earth
眼淚還是留給天撫慰
你是前度
何必聽我吠
My
tears
are
best
left
aloneYou
are
my
pastWhy
should
you
listen
to
me
now?
再不走
有今生
無下世
你是否想我
起這個毒誓
If
I
don't
leave
right
nowI'll
have
a
futureBut
I'll
have
no
afterlifeDo
you
make
me
take
such
an
oath?
寧願失戀亦不想失禮
難道要對著你力歇聲嘶
I'd
rather
lose
your
love
than
lose
my
dignityMust
I
scream
my
heart
out
to
you?
即使不抵
都要眼閉
我這種身世
有甚麼資格
獻世
Even
if
I
can't
bear
itI
must
close
my
eyesWhat
right
do
I
have
to
present
myself
to
the
world?
我共你不夠熟
眼淚也比較濁
也沒氣質對你哭
My
tears
are
not
as
pure
as
yoursI
am
too
vulgar
to
cry
in
front
of
you
不介意孤獨
比愛你舒服
別離就當祝福
I
don't
mind
living
in
solitudeIt's
better
than
loving
youLet's
treat
this
separation
as
a
blessing
眼淚還是留給天撫慰
你是前度
何必聽我吠
My
tears
are
best
left
aloneYou
are
my
pastWhy
should
you
listen
to
me
now?
再不走
有今生
無下世
你是否想我
起這個毒誓
If
I
don't
leave
right
nowI'll
have
a
futureBut
I'll
have
no
afterlifeDo
you
make
me
take
such
an
oath?
寧願失戀亦不想失禮
難道要對著你力歇聲嘶
I'd
rather
lose
your
love
than
lose
my
dignityMust
I
scream
my
heart
out
to
you?
即使不抵
都要眼閉
Even
if
I
can't
bear
itI
must
close
my
eyes
我這種身世
有甚麼資格
獻世
What
right
do
I
have
to
present
myself
to
the
world?
即使不抵
都要眼閉
Even
if
I
can't
bear
itI
must
close
my
eyes
我自卑不怕
有自尊只怕
怕獻世
I'm
not
afraid
of
losing
self-esteem,But
I'm
afraid
of
losing
self-respect,Afraid
of
offering
myself
to
the
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Chou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.