Paroles et traduction Gin Lee - 玫瑰的故事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玫瑰她生於潦倒的一個家
貧困得爸媽嗌交婚姻變差
Rose
was
born
in
a
poor
household,
Her
parents
fought
and
her
marriage
fell
apart.
還記得初中理想當位作家
能儲錢搬出這家
I
remember
in
middle
school,
her
dream
was
to
become
a
writer
and
save
enough
money
to
leave
home.
玫瑰她衝出社會相識了他
男友他天天送她鮮花半打
Rose
went
out
into
the
world
and
met
him,
Her
boyfriend
would
bring
her
half
a
dozen
roses
every
day.
選好教堂婚紗
初戀已經出嫁
結伴成就美麗童話的世界吧
They
picked
out
a
chapel
and
a
dress,
Her
first
love
had
already
married,
Let's
join
them
in
creating
a
beautiful
fairy
tale.
薔薇積蓄
和情人一起儲蓄
Rose
and
her
lover
saved
money
together.
薔薇新婚
和良朋舉杯慶祝
Rose
and
her
lover
raised
a
glass
to
celebrate.
童年不足
祈求能擺脫父母離婚殘局
Her
unfortunate
childhood
made
her
hope
to
escape
the
misery
of
her
parents'
divorce.
薔薇一家
和孩兒溫馨滿屋
Rose,
her
family,
and
her
children
were
filled
with
joy.
薔薇今生
平凡而多麼滿足
Rose's
life
was
ordinary
but
fulfilling.
時時刻刻
和旁人展覽著笑容不記得哭
Every
moment,
she
showed
the
world
her
smile,
never
remembering
to
cry.
玫瑰她專心養貓悉心種花
忘記她當初理想當位作家
Rose
devoted
herself
to
raising
cats
and
gardening,
forgetting
her
childhood
dream
of
becoming
a
writer.
忘記這紛擾世間很多創疤
甜美得知識變差
Forgetting
the
scars
of
this
tumultuous
world,
Her
sweetness
made
her
knowledge
fade
away.
婚姻卻對著年月背著風沙
爸媽也注定離異撇下娃娃
However,
her
marriage
began
to
face
adversity,
Her
parents
were
destined
to
divorce,
leaving
her
alone.
玷污了的婚紗
婚紗照都火化
最是遺憾偉大童話都破碎吧
Her
wedding
dress
and
wedding
photos
were
burned,
The
greatest
regret
was
that
her
fairy
tale
was
shattered.
薔薇分居
和情人好好結束
Rose
and
her
lover
parted
ways.
薔薇不哭
臨行前終於痛哭
Rose
didn't
cry,
but
finally
broke
down
as
she
left.
長期溫馨
長時期只會令愛情
感麻木
Long-term
warmth
and
love
can
make
one
numb.
薔薇溫室
原來人只可借宿
Rose's
greenhouse
was
a
place
where
people
could
only
stay
for
a
while.
薔薇新居
重頭來一手建築
Rose's
new
home
was
built
from
scratch.
和諧之家
回頭時只有是眼前冰冷空屋
When
she
looked
back,
she
saw
only
an
icy,
empty
house.
落葉後
這支花
失去伴侶
After
the
leaves
fall,
this
flower
loses
its
companion.
要灌溉
這支花
不依靠誰
To
be
watered,
this
flower
doesn't
rely
on
anyone.
幾次戀愛
只是點綴
有沒有誰
前途能直追
several
relationships
were
just
embellishments,
Who
will
chase
after
her
future?
緣份逝去
尋覓生命去
Relationships
may
fade,
but
the
search
for
life
continues.
玫瑰她終於晉身兼職作家
能撰寫她的理想增添了她的身價
Rose
finally
became
a
part-time
writer,
Her
writing
filled
her
with
purpose
and
increased
her
value.
還記得多少個家多少個他
從痛苦中滋養她
How
many
homes
and
how
many
lovers
had
she
known?
They
had
all
nurtured
her
through
her
pain.
她經過歲月培植韻味增加
她依靠販賣文字養活娃娃
She
had
cultivated
her
spirit
through
the
years,
Her
writing
supported
her
and
her
children.
傷口種出鮮花
單親也不可怕
向上爬向上爬
獨舞都一般高雅
Her
wounds
blossomed
into
flowers,
Being
a
single
parent
wasn't
scary,
Climbing
up,
climbing
up,
Dancing
alone
was
just
as
graceful.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Kwok, Ruo Ning Lin
Album
ginetic
date de sortie
01-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.