Gin Lee - 開燈 . 熄燈 (熄燈版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gin Lee - 開燈 . 熄燈 (熄燈版)




開燈 . 熄燈 (熄燈版)
Turn On the Lights . Turn Off the Lights (Lights Off Version)
夜了你教識我寂寥
Night you teach me loneliness
能獨處更清楚所要
Being able to be alone makes it clearer what is needed
難道就是
Isn't it
難捱寂寞因此折腰
Lonely and unbearable, so I give in
大概我怕黑要治療
Perhaps I'm afraid of the dark and need treatment
全賴你半夜還弱弱在叫
All thanks to you calling me weakly in the middle of the night
漆黑中找我詐嬌
Find me being playful in the darkness
誰人走了
Who left
勞煩誰熄燈
Who did you have to turn off the lights
誰來給我開燈
Who's going to turn on the lights for me
若愛終始有門禁
If love always has a curfew
開關似情感 你不似人
The switch is like emotion, you're not like a human
能在這暗室內受困
To be trapped in this dark room
是你最記得我是誰
You remember who I am the most
人類哪有這種登對
What kind of human has this kind of match
沈默認定
Silent recognition
懷內就是終身故居
My arms are my lifelong home
沒法勉強逼你伴隨
Can't force you to stay with me
隨便跳上床如熟練伴侶
Casually jumping on the bed like an experienced partner
親暱不需要允許
Intimacy doesn't need permission
誰人走了
Who left
勞煩誰熄燈
Who did you have to turn off the lights
誰來給我開燈
Who's going to turn on the lights for me
若愛終始有門禁
If love always has a curfew
開關似情感 你不似人
The switch is like emotion, you're not like a human
能在這暗室內共枕
To be able to share a pillow in this dark room
人會累
People get tired
得你纏綿於雙腳似幽魂
You're entangled around my legs like a ghost
而未叫我驚心
But it doesn't startle me
輪流光暗
Alternating light and darkness
為何還熄燈
Why turn off the lights
為何總要開燈
Why always turn on the lights
若愛終端有遙控
If love ends with remote control
開關似情感 你不似人
The switch is like emotion, you're not like a human
從沒似我會追問
No one has ever asked me like this before
誰人走了
Who left
勞煩誰熄燈
Who did you have to turn off the lights
誰來給我開燈
Who's going to turn on the lights for me
大概擔心我傷感
Probably worried that I'm sad
你未曾過問
You've never asked
以餘生跟我遊走光暗
To walk with me through light and darkness for the rest of my life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.