Paroles et traduction Gin Lee - 開燈 . 熄燈 (熄燈版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
開燈 . 熄燈 (熄燈版)
Turn On the Lights . Turn Off the Lights (Lights Off Version)
夜了你教識我寂寥
Night
you
teach
me
loneliness
能獨處更清楚所要
Being
able
to
be
alone
makes
it
clearer
what
is
needed
難捱寂寞因此折腰
Lonely
and
unbearable,
so
I
give
in
大概我怕黑要治療
Perhaps
I'm
afraid
of
the
dark
and
need
treatment
全賴你半夜還弱弱在叫
All
thanks
to
you
calling
me
weakly
in
the
middle
of
the
night
漆黑中找我詐嬌
Find
me
being
playful
in
the
darkness
勞煩誰熄燈
Who
did
you
have
to
turn
off
the
lights
誰來給我開燈
Who's
going
to
turn
on
the
lights
for
me
若愛終始有門禁
If
love
always
has
a
curfew
開關似情感
你不似人
The
switch
is
like
emotion,
you're
not
like
a
human
能在這暗室內受困
To
be
trapped
in
this
dark
room
是你最記得我是誰
You
remember
who
I
am
the
most
人類哪有這種登對
What
kind
of
human
has
this
kind
of
match
懷內就是終身故居
My
arms
are
my
lifelong
home
沒法勉強逼你伴隨
Can't
force
you
to
stay
with
me
隨便跳上床如熟練伴侶
Casually
jumping
on
the
bed
like
an
experienced
partner
親暱不需要允許
Intimacy
doesn't
need
permission
勞煩誰熄燈
Who
did
you
have
to
turn
off
the
lights
誰來給我開燈
Who's
going
to
turn
on
the
lights
for
me
若愛終始有門禁
If
love
always
has
a
curfew
開關似情感
你不似人
The
switch
is
like
emotion,
you're
not
like
a
human
能在這暗室內共枕
To
be
able
to
share
a
pillow
in
this
dark
room
得你纏綿於雙腳似幽魂
You're
entangled
around
my
legs
like
a
ghost
而未叫我驚心
But
it
doesn't
startle
me
輪流光暗
Alternating
light
and
darkness
為何還熄燈
Why
turn
off
the
lights
為何總要開燈
Why
always
turn
on
the
lights
若愛終端有遙控
If
love
ends
with
remote
control
開關似情感
你不似人
The
switch
is
like
emotion,
you're
not
like
a
human
從沒似我會追問
No
one
has
ever
asked
me
like
this
before
勞煩誰熄燈
Who
did
you
have
to
turn
off
the
lights
誰來給我開燈
Who's
going
to
turn
on
the
lights
for
me
大概擔心我傷感
Probably
worried
that
I'm
sad
以餘生跟我遊走光暗
To
walk
with
me
through
light
and
darkness
for
the
rest
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.