Gin Lee - 雙雙 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gin Lee - 雙雙




雙雙
Double Honeymoon
卿卿我我幸運兒 天天春風得意
We are both so lucky to be so in love, we are so happy
雙雙嚮往戀愛這大志
We both dream of being in love forever
嘻嘻哈哈舊陣時 輕輕扣著尾指
We used to laugh and hold hands and we promised to love each other forever
我臉頰小小你亦個子小小發誓畢生永誌
My face was small and you were small, too, we swore that would never change
歲歲年年的飛奔 役役營營足印
As the years go by, we grow older, we have to work so hard
當你走得遠遠想不起初吻
When you go far away, I cannot remember your first kiss
斷線下沉的風箏 跟我飛過多少個小鎮
The kite that has fallen to the ground, has flown with me through many small towns
舊時路太遠面前路卻太近共誰落土生根
The old road is too far away, the road ahead is too close, with whom will I settle down
幾多可笑諾言 被作廢了
How many ridiculous promises have been broken
幾多優美落霞記得多少
How much has been forgotten about those beautiful sunsets
匆匆歲月 絲絲幼苗 失戀過太少
In the passing of time, the young seedling, has not experienced enough heartbreak
幾經波折二人又再見了
We have been through a lot, and now we see each other again
幾多牽掛二人說不出口不緊要
We have so much to say to each other, but it is not important
不懂說話 只可以對你笑
I don't know how to talk, I can only smile at you
漂漂泊泊又六年 依依稀稀的臉
We have been drifting for six years, our faces are faint
偏偏戀愛比世界善變
It seems like love is more fickle than the world
每每寂寥的今天 總會翻揭相簿來相見
Every time I am lonely today, I look through the photo album to see you
在何地再見在何日說再見在寧靜的春天
Where will we meet again? When will we say goodbye again? In the quiet spring
幾多可笑諾言被作廢了
How many ridiculous promises have been broken
幾多優美落霞記得多少
How much has been forgotten about those beautiful sunsets
匆匆歲月 絲絲幼苗 失戀過太少
In the passing of time, the young seedling, has not experienced enough heartbreak
幾經波折二人又再見了
We have been through a lot, and now we see each other again
幾多牽掛二人說不出口不緊要
We have so much to say to each other, but it is not important
不懂說話 只可以對你笑
I don't know how to talk, I can only smile at you
相親相愛舊時共你說笑
We used to love each other and laugh together
東奔西撲現時太多紛擾
Now there is too much chaos in our lives
匆匆歲月 絲絲愛情 戀不到破曉
In the passing of time, our love, will not survive until dawn
幾經波折二人又再見了
We have been through a lot, and now we see each other again
天空海闊二人見識分手都多了
We have both seen a lot of the world and we have broken up a lot
花總會謝 一想你卻會笑
All flowers wilt, but when I think of you, I smile
生生世世又是誰 揮都揮之不去 始終有你棲息於心裡
Who are we in this life? I cannot let you go, you are always in my heart





Writer(s): Eric Kwok, Ruo Ning Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.