Jax Jones feat. Gin Lee - 喘息空間 - 廣東 - traduction des paroles en allemand




喘息空間 - 廣東
Atemraum - Kantonesisch
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum
Dum-dum
What you, what you gon' do?
Was du, was wirst du tun?
愛上你惹滿劫數
Dich zu lieben ist ein Fluch
如沉淪末日下浪漫跳舞
Wie ein Tanz der Lust im Untergang
紅唇瞳孔軀殼懶理勸告
Lippen, Blicke, Körper, egal wer warnt
任夢幻煙火四散成毒霧
Lass die Träume in giftigem Rauch vergehen
你懷疑 我懷疑 你我人性也原始
Du zweifelst, ich zweifle, wir sind beide so primitiv
不放肆 不滿意 哪個純潔到無知
Ohne Leidenschaft, ohne Freude, wer ist rein und naiv?
你猶豫 我猶豫 你我纏上怕從此
Du zögerst, ich zögere, wir verfangen uns und fürchten
脫去理智
Den Verstand zu verlier'n
而誰又願制止
Und wer will uns noch halten?
在翻滾的心癮 太糾結
Dieses rollende Verlangen, so verstrickt
在洶湧的飢渴 太迫切
Diese brennende Gier, so dringend
全投入沒三思 全投入沒法子
Völlig ohne Nachdenken, völlig ohne Wahl
請准我暫時
Erlaub mir nur kurz
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
愛上你會有惡報
Dich zu lieben bringt nur Leid
仍潛行夜幕下漠視控訴
Doch ich folge dir durch die Nacht, stumm
平行時空多少彼此糟糕
In anderen Welten wär’n wir verloren
但現實只感到我們熱度
Doch hier spür’ ich nur unsere Glut
你無疑 我無疑 你我違背了良知
Du fragst nicht, ich frage nicht, wir brechen alle Regeln
不注意 不處置 哪個沉重到沉思
Ignoranz, kein Urteil, wer denkt noch nach?
你隨時 我隨時 你我情況正如此
Du bist bereit, ich bin bereit, wir stecken schon tief drin
脫去理智
Ohne Sinn
而誰又願制止
Und wer will uns noch halten?
在翻滾的心癮 太糾結
Dieses rollende Verlangen, so verstrickt
在洶湧的飢渴 太迫切
Diese brennende Gier, so dringend
全投入沒三思 全投入沒法子
Völlig ohne Nachdenken, völlig ohne Wahl
像核爆拒靜止
Wie eine Explosion
令崩解的底線 更曲折
Die alle Grenzen sprengt
令燒毀的心結 更枯竭
Die alle Sehnsucht austrocknet
仍持續沒三思 仍持續沒法子
Immer ohne Nachdenken, immer ohne Wahl
請准我暫時
Erlaub mir nur kurz
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
撲向這種事
Mich dem hinzugeben
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
人迷惑直到
Verwirrt bis
Breathe 你趕到
Atme, du kommst
Breathe 你擁抱
Atme, du hältst mich
Breathe 你傾吐
Atme, du sagst es
人迷亂直到
Verloren bis
Breathe 你擺佈
Atme, du lenkst mich
Breathe 你消耗
Atme, du zehrst mich
Breathe 你得到
Atme, du hast mich
喘息空間於此
Atemraum hier
如停下該可靠什麼意志
Wenn ich halt mach', was bleibt mir dann?
在洶湧的飢渴 太迫切
Diese brennende Gier, so dringend
全投入沒三思 全投入沒法子
Völlig ohne Nachdenken, völlig ohne Wahl
引爆無從延遲
Explodier’ ohne Warnung
令崩解的底線 更曲折
Die alle Grenzen sprengt
令燒毀的心結 更枯竭
Die alle Sehnsucht austrocknet
仍持續沒三思 仍持續沒法子
Immer ohne Nachdenken, immer ohne Wahl
請准我暫時
Erlaub mir nur kurz
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da (La-la, la-la, la, la)
Dum-dum-da-da-da (La-la, la-la, la, la)
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da (La-la, la-la, la, la)
Dum-dum-da-da-da-da (La-la, la-la, la, la)
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da
Dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da





Writer(s): Uzoechi Emenike, Ina Wroldsen, Timucin Lam, Will Clarke, Frank Gibson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.