Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
欠缺的擁抱 (國) (Live)
Die fehlende Umarmung (Mandarin) (Live)
對你的依靠
來得比我想像中早
Mein
Verlassen
auf
dich
kam
früher,
als
ich
dachte.
每天睜開眼睛
就想打電話問你
Jeden
Tag,
wenn
ich
die
Augen
öffne,
möchte
ich
dich
anrufen
und
fragen,
早餐吃什麼
今天心情好不好
was
es
zum
Frühstück
gibt,
ob
deine
Laune
heute
gut
ist.
專屬的味道
很有安全感的身高
Dein
eigener
Duft,
deine
sehr
beruhigende
Größe.
有你在身邊
一切變得很奇炒
Wenn
du
an
meiner
Seite
bist,
wird
alles
wunderbar.
我們的對話
不需要任何討好
Unsere
Gespräche
brauchen
kein
Schmeicheln.
擁擠的街道
安靜的天橋
Überfüllte
Straßen,
stille
Fußgängerbrücken,
差點牽手的行人道
der
Gehweg,
auf
dem
wir
fast
Händchen
gehalten
hätten.
加速的心跳
我們都在等待
Beschleunigter
Herzschlag,
wir
warten
beide
那欠缺的擁抱
auf
die
fehlende
Umarmung.
有你在
多美好
Mit
dir
ist
es
so
schön.
捨不得眨眼
怕看不見你的笑
Ich
wage
kaum
zu
blinzeln,
aus
Angst,
dein
Lächeln
nicht
zu
sehen.
有你在
多好
Mit
dir
ist
es
so
gut.
你說的笑話
還是一樣無聊
Deine
Witze
sind
immer
noch
genauso
langweilig,
總是一次一次帶走我的心跳
raubt
mir
immer
wieder
den
Herzschlag.
擁擠的街道
安靜的天橋
Überfüllte
Straßen,
stille
Fußgängerbrücken,
差點牽手的行人道
der
Gehweg,
auf
dem
wir
fast
Händchen
gehalten
hätten.
加速的心跳
我們都在等待
Beschleunigter
Herzschlag,
wir
warten
beide
那欠缺的擁抱
auf
die
fehlende
Umarmung.
有你在
多美好
Mit
dir
ist
es
so
schön.
捨不得眨眼
怕看不見你的笑
Ich
wage
kaum
zu
blinzeln,
aus
Angst,
dein
Lächeln
nicht
zu
sehen.
有你在
多好
Mit
dir
ist
es
so
gut.
你說的笑話
還是一樣無聊
Deine
Witze
sind
immer
noch
genauso
langweilig,
總是一次一次帶走我的心跳
raubt
mir
immer
wieder
den
Herzschlag.
有你在
多好
Mit
dir
ist
es
so
gut.
你說的笑話
還是一樣無聊
Deine
Witze
sind
immer
noch
genauso
langweilig.
想讓你知道
Ich
möchte
dich
wissen
lassen,
你對我有多麼重要
wie
wichtig
du
für
mich
bist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gin Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.