Paroles et traduction Ginestà - Cançó per a mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cançó per a mi
Песня для меня
És
el
primer
dia
Это
первый
день,
Que
dormo
amb
algú
que
no
ets
tu
Когда
я
сплю
с
кем-то,
кроме
тебя.
I
el
meu
cap
canta
cançons
И
моя
голова
поет
песни,
Que
ja
no
són
per
ningú
Которые
уже
никому
не
посвящены.
Sort
del
temps
que
passa
ràpid
Хорошо,
что
время
летит
быстро,
Sort
que
passa
el
temps
Хорошо,
что
время
идет,
Sort
dels
meus
amics
Хорошо,
что
у
меня
есть
друзья,
No
sé
què
hauria
fet
sense
ells
Не
знаю,
что
бы
я
делала
без
них.
Que
guapo
que
estic
quan
ploro
Какой
красивый
я,
когда
плачу,
Però
no
vull
plorar
més
Но
я
больше
не
хочу
плакать.
T'he
intentat
escriure
coses
Я
пыталась
написать
тебе
что-то,
Però
no
et
dedico
ni
un
vers
més
Но
я
больше
не
посвящу
тебе
ни
строчки.
Ja
estic
cansat,
vull
fer
una
cançó
Я
устала,
я
хочу
написать
песню,
Que
parli
només
de
mi
Которая
будет
только
обо
мне.
Del
que
m'agrada
i
de
tot
el
que
soc
О
том,
что
мне
нравится,
и
обо
всем,
что
я
есть,
I
del
que
em
fa
feliç
И
о
том,
что
делает
меня
счастливой.
Que
es
quedi
enrere,
que
tot
quedi
enrere
Пусть
это
останется
позади,
пусть
все
останется
позади
Entre
els
teus
cabells
tan
fins
Среди
твоих
таких
тонких
волос.
Em
tiro
de
cap
a
l'aigua
i
obro
els
ulls
a
dins
Я
бросаюсь
в
воду
с
головой
и
открываю
глаза
под
водой.
És
el
primer
dia
Это
первый
день,
Que
penso
que
estic
millor
Когда
я
думаю,
что
мне
лучше.
I
he
estimat
a
qui
m'estima
mentre
aprenc
a
estar
sol
И
я
любила
того,
кто
любил
меня,
пока
училась
быть
одна.
Si
em
vaig
perdre
en
la
galàxia
Если
я
потерялась
в
галактике
Del
meu
llit
buscant
un
cos
Своей
постели
в
поисках
тела,
Li
he
fet
un
racó
a
l'angoixa
fora
dels
meus
llençols
Я
нашла
место
для
тоски
за
пределами
своих
простыней.
Que
guapo
que
estic
quan
ploro
Какой
красивый
я,
когда
плачу,
Però
no
vull
plorar
més
Но
я
больше
не
хочу
плакать.
T'he
intentat
escriure
coses
Я
пыталась
написать
тебе
что-то,
Però
no
et
dedico
ni
un
vers
més
Но
я
больше
не
посвящу
тебе
ни
строчки.
Ja
estic
cansat,
vull
fer
una
cançó
Я
устала,
я
хочу
написать
песню,
Que
parli
només
de
mi
Которая
будет
только
обо
мне.
Del
que
m'agrada
i
de
tot
el
que
soc
О
том,
что
мне
нравится,
и
обо
всем,
что
я
есть,
I
del
que
em
fa
feliç
И
о
том,
что
делает
меня
счастливой.
Que
es
quedi
enrere
Пусть
это
останется
позади,
Que
tot
quedi
enrere
entre
els
teus
cabells
tan
fins
Пусть
все
останется
позади
среди
твоих
таких
тонких
волос.
Em
tiro
de
cap
a
l'aigua
i
obro
els
ulls
a
dins
Я
бросаюсь
в
воду
с
головой
и
открываю
глаза
под
водой.
Ja
estic
cansat,
vull
fer
una
cançó
Я
устала,
я
хочу
написать
песню,
Que
parli
només
de
mi
Которая
будет
только
обо
мне.
Del
que
m'agrada
i
de
tot
el
que
soc
О
том,
что
мне
нравится,
и
обо
всем,
что
я
есть,
I
del
que
em
fa
feliç
И
о
том,
что
делает
меня
счастливой.
Que
es
quedi
enrere,
que
tot
quedi
enrere
Пусть
это
останется
позади,
пусть
все
останется
позади
Entre
els
teus
cabells
tan
fins
Среди
твоих
таких
тонких
волос.
Em
tiro
de
cap
a
l'aigua
i
obro
els
ulls
a
dins
Я
бросаюсь
в
воду
с
головой
и
открываю
глаза
под
водой.
Que
guapo
que
estic
quan
ploro
Какой
красивый
я,
когда
плачу,
Però
no
vull
plorar
més
Но
я
больше
не
хочу
плакать.
T'he
intentat
escriure
coses
Я
пыталась
написать
тебе
что-то,
Però
no
et
dedico
ni
un
vers
més
Но
я
больше
не
посвящу
тебе
ни
строчки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Júlia Serrasolsas, Pau Serrasolsas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.