Ginestà feat. Homes Llúdriga & Elane - Per tu i per mi - traduction des paroles en allemand

Per tu i per mi - Elane , Ginestà traduction en allemand




Per tu i per mi
Für dich und für mich
Ginestà, Homes Llúdriga i Elane (in the house)
Ginestà, Homes Llúdriga und Elane (im Haus)
Sort d'aquest espai que ens va ajudar
Ein Glück, dass dieser Raum uns half
Ens va donar força, ens va alliberar
Er gab uns Kraft, er befreite uns
El riu que ens va acollir algun dia es secarà
Der Fluss, der uns einst aufnahm, wird austrocknen
I plorarem de la pena que tot ens donarà
Und wir werden weinen vor lauter Kummer, den uns alles bereiten wird
Estem connectant, ens uneixen tants trams
Wir verbinden uns, so viele Strecken einen uns
Els cops de la vida que hem anat esquivant
Die Schläge des Lebens, die wir abgewehrt haben
Mira la rutina des de la retina, s'espavila
Betrachte die Routine aus der Retina, sie wird munter
Quan aprèn, camina, res l'aturarà
Wenn sie lernt, geht sie, nichts wird sie aufhalten
Col·locant pedres farem muntanyes
Indem wir Steine setzen, werden wir Berge bauen
Quan surt de dins és pur, no enganya
Wenn es von innen kommt, ist es rein, es täuscht nicht
Seguim pujant, encara hi ha a qui li estranya
Wir steigen weiter, es gibt immer noch welche, die sich wundern
Treball, sacrifici, bon rotllo, no falla
Arbeit, Opfer, gute Stimmung, es funktioniert
El fi és ser feliç amb la gent que estimes
Das Ziel ist, glücklich zu sein mit den Menschen, die du liebst
Anar cap a dalt és estar al punt de mira
Nach oben zu gehen bedeutet, im Rampenlicht zu stehen
I jo tant ple, tant ple de vida
Und ich, so voll, so voller Leben
Sóc aquell nen fent equilibri a la via del tren
Ich bin jenes Kind, das auf den Bahngleisen balanciert
A la via del tren, a la via del tren, a la via del tren
Auf den Bahngleisen, auf den Bahngleisen, auf den Bahngleisen
I de nit quan agafo el micro, revisc
Und nachts, wenn ich das Mikrofon nehme, lebe ich wieder auf
El cotxe, les proves, els pobles i un festi al matí
Das Auto, die Proben, die Dörfer und ein Fest am Morgen
I cantem, que no passi el temps avui
Und wir singen, dass die Zeit heute nicht vergeht
Cada veu forma un himne, que és nostre, és per tu i per mi
Jede Stimme bildet eine Hymne, die unsere ist, für dich und für mich
La música i les cançons que hem fet
Die Musik und die Lieder, die wir gemacht haben
Ens faran immortals
Werden uns unsterblich machen
Cada nota es part del nostre
Jede Note ist Teil unseres
I del vostre patrimoni
Und eures Erbes
Alguns es creuran que vivim d'això
Manche werden glauben, dass wir davon leben
Però aquest no és el joc
Aber das ist nicht das Spiel
Vivim pel motor
Wir leben für den Motor
Que ens fa moure a l'aire esquivant els voltors
Der uns in der Luft bewegt, während wir den Geiern ausweichen
Apreto botons però em quedo en el lloc
Ich drücke Knöpfe, aber ich bleibe am selben Ort
Música rural, no urbana
Ländliche Musik, nicht städtisch
Elane, Ginestà, són qui mana
Elane, Ginestà, sie sind diejenigen, die bestimmen
Això s'encomana. Jo recomano una mica d'entreno
Das ist ansteckend. Ich empfehle ein wenig Training
Pels que es pensen que és fàcil fer-ho
Für diejenigen, die denken, dass es einfach ist, es zu tun
Germanes, hem de fer un nou món realitat
Schwestern, wir müssen eine neue Welt Wirklichkeit werden lassen
On les castigades càpiguen de veritat
Wo die Bestraften wirklich Platz finden
Prenent la flama, teixint vincles d'afinitat
Die Flamme ergreifen, Bande der Verbundenheit knüpfen
Fer infinit el que és finit, crear identitat
Das Endliche unendlich machen, Identität schaffen
Jo que buscava el sentit de la vida
Ich, der ich den Sinn des Lebens suchte
No em queda saliva per mullar el teu coll
Mir bleibt keine Spucke mehr, um deinen Hals zu benetzen
Escou la ferida i és viva la fera
Die Wunde brennt und das Biest ist lebendig
La massa lapida i no aporta res nou
Die Masse steinigt und bringt nichts Neues
Som immortals fora del món
Wir sind unsterblich außerhalb der Welt
Queda la música, som el que som
Es bleibt die Musik, wir sind, was wir sind
Busco la llum, on es mou el meu cor
Ich suche das Licht, wo sich mein Herz bewegt
una cuirassa de vidre que amb el foc es fon
Es hat einen Panzer aus Glas, der im Feuer schmilzt
Lluny de la llum de la ciutat
Weit weg vom Licht der Stadt
Tinc un secret amagat
Habe ich ein Geheimnis versteckt
Encara que sigui precari no vull més
Auch wenn es prekär ist, will ich nicht mehr
Que tot allò que m'heu donat
Als all das, was ihr mir gegeben habt
El barri és el barri, però ens han separat
Das Viertel ist das Viertel, aber sie haben uns getrennt
Gentrifiquen penya, com peixos al mar, sense respirar
Gentrifizieren Leute, wie Fische im Meer, ohne zu atmen
Intento pensar en el que hem perdut
Ich versuche, an das zu denken, was wir verloren haben
Perdre per mi és una virtut
Verlieren ist für mich eine Tugend
El rap queda fora del joc brut
Der Rap bleibt außerhalb des schmutzigen Spiels
Família i amics com a escut
Familie und Freunde als Schutzschild
Intento pensar en el que hem perdut
Ich versuche, an das zu denken, was wir verloren haben
Perdre per mi és una virtut
Verlieren ist für mich eine Tugend
El rap queda fora del joc brut
Der Rap bleibt außerhalb des schmutzigen Spiels
Família i amics com a
Familie und Freunde als
I de nit quan agafo el micro, revisc
Und nachts, wenn ich das Mikrofon nehme, lebe ich wieder auf
El cotxe, les proves, els pobles i un festi al matí
Das Auto, die Proben, die Dörfer und ein Fest am Morgen
I cantem, que no passi el temps avui
Und wir singen, dass die Zeit heute nicht vergeht
Cada veu forma un himne
Jede Stimme bildet eine Hymne
Que és nostre, és per tu i per mi
Die unsere ist, für dich und für mich
I de nit quan agafo el micro, revisc
Und nachts, wenn ich das Mikrofon nehme, lebe ich wieder auf
El cotxe, les proves, els pobles i un festi al matí
Das Auto, die Proben, die Dörfer und ein Fest am Morgen
I cantem, que no passi el temps avui
Und wir singen, dass die Zeit heute nicht vergeht
Cada veu forma un himne
Jede Stimme bildet eine Hymne
Que és nostre, és per tu i per mi
Die unsere ist, für dich und für mich





Writer(s): Edgar Beltri Sans, Jorge Mario Patino Orozco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.