Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per tu i per mi
Für dich und für mich
Ginestà,
Homes
Llúdriga
i
Elane
(in
the
house)
Ginestà,
Homes
Llúdriga
und
Elane
(im
Haus)
Sort
d'aquest
espai
que
ens
va
ajudar
Ein
Glück,
dass
dieser
Raum
uns
half
Ens
va
donar
força,
ens
va
alliberar
Er
gab
uns
Kraft,
er
befreite
uns
El
riu
que
ens
va
acollir
algun
dia
es
secarà
Der
Fluss,
der
uns
einst
aufnahm,
wird
austrocknen
I
plorarem
de
la
pena
que
tot
ens
donarà
Und
wir
werden
weinen
vor
lauter
Kummer,
den
uns
alles
bereiten
wird
Estem
connectant,
ens
uneixen
tants
trams
Wir
verbinden
uns,
so
viele
Strecken
einen
uns
Els
cops
de
la
vida
que
hem
anat
esquivant
Die
Schläge
des
Lebens,
die
wir
abgewehrt
haben
Mira
la
rutina
des
de
la
retina,
s'espavila
Betrachte
die
Routine
aus
der
Retina,
sie
wird
munter
Quan
aprèn,
camina,
res
l'aturarà
Wenn
sie
lernt,
geht
sie,
nichts
wird
sie
aufhalten
Col·locant
pedres
farem
muntanyes
Indem
wir
Steine
setzen,
werden
wir
Berge
bauen
Quan
surt
de
dins
és
pur,
no
enganya
Wenn
es
von
innen
kommt,
ist
es
rein,
es
täuscht
nicht
Seguim
pujant,
encara
hi
ha
a
qui
li
estranya
Wir
steigen
weiter,
es
gibt
immer
noch
welche,
die
sich
wundern
Treball,
sacrifici,
bon
rotllo,
no
falla
Arbeit,
Opfer,
gute
Stimmung,
es
funktioniert
El
fi
és
ser
feliç
amb
la
gent
que
estimes
Das
Ziel
ist,
glücklich
zu
sein
mit
den
Menschen,
die
du
liebst
Anar
cap
a
dalt
és
estar
al
punt
de
mira
Nach
oben
zu
gehen
bedeutet,
im
Rampenlicht
zu
stehen
I
jo
tant
ple,
tant
ple
de
vida
Und
ich,
so
voll,
so
voller
Leben
Sóc
aquell
nen
fent
equilibri
a
la
via
del
tren
Ich
bin
jenes
Kind,
das
auf
den
Bahngleisen
balanciert
A
la
via
del
tren,
a
la
via
del
tren,
a
la
via
del
tren
Auf
den
Bahngleisen,
auf
den
Bahngleisen,
auf
den
Bahngleisen
I
de
nit
quan
agafo
el
micro,
revisc
Und
nachts,
wenn
ich
das
Mikrofon
nehme,
lebe
ich
wieder
auf
El
cotxe,
les
proves,
els
pobles
i
un
festi
al
matí
Das
Auto,
die
Proben,
die
Dörfer
und
ein
Fest
am
Morgen
I
cantem,
que
no
passi
el
temps
avui
Und
wir
singen,
dass
die
Zeit
heute
nicht
vergeht
Cada
veu
forma
un
himne,
que
és
nostre,
és
per
tu
i
per
mi
Jede
Stimme
bildet
eine
Hymne,
die
unsere
ist,
für
dich
und
für
mich
La
música
i
les
cançons
que
hem
fet
Die
Musik
und
die
Lieder,
die
wir
gemacht
haben
Ens
faran
immortals
Werden
uns
unsterblich
machen
Cada
nota
es
part
del
nostre
Jede
Note
ist
Teil
unseres
I
del
vostre
patrimoni
Und
eures
Erbes
Alguns
es
creuran
que
vivim
d'això
Manche
werden
glauben,
dass
wir
davon
leben
Però
aquest
no
és
el
joc
Aber
das
ist
nicht
das
Spiel
Vivim
pel
motor
Wir
leben
für
den
Motor
Que
ens
fa
moure
a
l'aire
esquivant
els
voltors
Der
uns
in
der
Luft
bewegt,
während
wir
den
Geiern
ausweichen
Apreto
botons
però
em
quedo
en
el
lloc
Ich
drücke
Knöpfe,
aber
ich
bleibe
am
selben
Ort
Música
rural,
no
urbana
Ländliche
Musik,
nicht
städtisch
Elane,
Ginestà,
són
qui
mana
Elane,
Ginestà,
sie
sind
diejenigen,
die
bestimmen
Això
s'encomana.
Jo
recomano
una
mica
d'entreno
Das
ist
ansteckend.
Ich
empfehle
ein
wenig
Training
Pels
que
es
pensen
que
és
fàcil
fer-ho
Für
diejenigen,
die
denken,
dass
es
einfach
ist,
es
zu
tun
Germanes,
hem
de
fer
un
nou
món
realitat
Schwestern,
wir
müssen
eine
neue
Welt
Wirklichkeit
werden
lassen
On
les
castigades
càpiguen
de
veritat
Wo
die
Bestraften
wirklich
Platz
finden
Prenent
la
flama,
teixint
vincles
d'afinitat
Die
Flamme
ergreifen,
Bande
der
Verbundenheit
knüpfen
Fer
infinit
el
que
és
finit,
crear
identitat
Das
Endliche
unendlich
machen,
Identität
schaffen
Jo
que
buscava
el
sentit
de
la
vida
Ich,
der
ich
den
Sinn
des
Lebens
suchte
No
em
queda
saliva
per
mullar
el
teu
coll
Mir
bleibt
keine
Spucke
mehr,
um
deinen
Hals
zu
benetzen
Escou
la
ferida
i
és
viva
la
fera
Die
Wunde
brennt
und
das
Biest
ist
lebendig
La
massa
lapida
i
no
aporta
res
nou
Die
Masse
steinigt
und
bringt
nichts
Neues
Som
immortals
fora
del
món
Wir
sind
unsterblich
außerhalb
der
Welt
Queda
la
música,
som
el
que
som
Es
bleibt
die
Musik,
wir
sind,
was
wir
sind
Busco
la
llum,
on
es
mou
el
meu
cor
Ich
suche
das
Licht,
wo
sich
mein
Herz
bewegt
Té
una
cuirassa
de
vidre
que
amb
el
foc
es
fon
Es
hat
einen
Panzer
aus
Glas,
der
im
Feuer
schmilzt
Lluny
de
la
llum
de
la
ciutat
Weit
weg
vom
Licht
der
Stadt
Tinc
un
secret
amagat
Habe
ich
ein
Geheimnis
versteckt
Encara
que
sigui
precari
no
vull
més
Auch
wenn
es
prekär
ist,
will
ich
nicht
mehr
Que
tot
allò
que
m'heu
donat
Als
all
das,
was
ihr
mir
gegeben
habt
El
barri
és
el
barri,
però
ens
han
separat
Das
Viertel
ist
das
Viertel,
aber
sie
haben
uns
getrennt
Gentrifiquen
penya,
com
peixos
al
mar,
sense
respirar
Gentrifizieren
Leute,
wie
Fische
im
Meer,
ohne
zu
atmen
Intento
pensar
en
el
que
hem
perdut
Ich
versuche,
an
das
zu
denken,
was
wir
verloren
haben
Perdre
per
mi
és
una
virtut
Verlieren
ist
für
mich
eine
Tugend
El
rap
queda
fora
del
joc
brut
Der
Rap
bleibt
außerhalb
des
schmutzigen
Spiels
Família
i
amics
com
a
escut
Familie
und
Freunde
als
Schutzschild
Intento
pensar
en
el
que
hem
perdut
Ich
versuche,
an
das
zu
denken,
was
wir
verloren
haben
Perdre
per
mi
és
una
virtut
Verlieren
ist
für
mich
eine
Tugend
El
rap
queda
fora
del
joc
brut
Der
Rap
bleibt
außerhalb
des
schmutzigen
Spiels
Família
i
amics
com
a
Familie
und
Freunde
als
I
de
nit
quan
agafo
el
micro,
revisc
Und
nachts,
wenn
ich
das
Mikrofon
nehme,
lebe
ich
wieder
auf
El
cotxe,
les
proves,
els
pobles
i
un
festi
al
matí
Das
Auto,
die
Proben,
die
Dörfer
und
ein
Fest
am
Morgen
I
cantem,
que
no
passi
el
temps
avui
Und
wir
singen,
dass
die
Zeit
heute
nicht
vergeht
Cada
veu
forma
un
himne
Jede
Stimme
bildet
eine
Hymne
Que
és
nostre,
és
per
tu
i
per
mi
Die
unsere
ist,
für
dich
und
für
mich
I
de
nit
quan
agafo
el
micro,
revisc
Und
nachts,
wenn
ich
das
Mikrofon
nehme,
lebe
ich
wieder
auf
El
cotxe,
les
proves,
els
pobles
i
un
festi
al
matí
Das
Auto,
die
Proben,
die
Dörfer
und
ein
Fest
am
Morgen
I
cantem,
que
no
passi
el
temps
avui
Und
wir
singen,
dass
die
Zeit
heute
nicht
vergeht
Cada
veu
forma
un
himne
Jede
Stimme
bildet
eine
Hymne
Que
és
nostre,
és
per
tu
i
per
mi
Die
unsere
ist,
für
dich
und
für
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Beltri Sans, Jorge Mario Patino Orozco
Album
Ginestà
date de sortie
15-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.