Paroles et traduction Ginestà feat. Homes Llúdriga & Elane - Per tu i per mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per tu i per mi
Для тебя и для меня
Ginestà,
Homes
Llúdriga
i
Elane
(in
the
house)
Ginestà,
Homes
Llúdriga
и
Elane
(в
доме)
Sort
d'aquest
espai
que
ens
va
ajudar
Слава
этому
месту,
которое
помогло
нам,
Ens
va
donar
força,
ens
va
alliberar
Далo
нам
силы,
освободилo
нас.
El
riu
que
ens
va
acollir
algun
dia
es
secarà
Река,
которая
приютила
нас
однажды,
высохнет,
I
plorarem
de
la
pena
que
tot
ens
donarà
И
мы
будем
плакать
от
печали,
которую
это
нам
принесет.
Estem
connectant,
ens
uneixen
tants
trams
Мы
связаны,
нас
объединяют
так
много
моментов,
Els
cops
de
la
vida
que
hem
anat
esquivant
Удары
судьбы,
которые
мы
смогли
избежать.
Mira
la
rutina
des
de
la
retina,
s'espavila
Смотри
на
рутину
сквозь
сетчатку
глаза,
она
рассеивается,
Quan
aprèn,
camina,
res
l'aturarà
Когда
она
учится,
она
идет,
ничто
ее
не
остановит.
Col·locant
pedres
farem
muntanyes
Складывая
камни,
мы
создадим
горы,
Quan
surt
de
dins
és
pur,
no
enganya
Когда
это
идет
изнутри,
это
чисто,
это
не
обманывает.
Seguim
pujant,
encara
hi
ha
a
qui
li
estranya
Мы
продолжаем
подниматься,
есть
те,
кому
это
все
еще
странно,
Treball,
sacrifici,
bon
rotllo,
no
falla
Работа,
самопожертвование,
позитив,
это
не
подводит.
El
fi
és
ser
feliç
amb
la
gent
que
estimes
Цель
- быть
счастливым
с
теми,
кого
ты
любишь,
Anar
cap
a
dalt
és
estar
al
punt
de
mira
Идти
наверх
- значит
быть
в
центре
внимания.
I
jo
tant
ple,
tant
ple
de
vida
И
я
такой
полный,
такой
полный
жизни,
Sóc
aquell
nen
fent
equilibri
a
la
via
del
tren
Я
тот
ребенок,
балансирующий
на
железнодорожных
путях.
A
la
via
del
tren,
a
la
via
del
tren,
a
la
via
del
tren
На
железнодорожных
путях,
на
железнодорожных
путях,
на
железнодорожных
путях.
I
de
nit
quan
agafo
el
micro,
revisc
И
ночью,
когда
я
беру
микрофон,
я
переживаю,
El
cotxe,
les
proves,
els
pobles
i
un
festi
al
matí
Машину,
репетиции,
деревни
и
фестиваль
утром.
I
cantem,
que
no
passi
el
temps
avui
И
мы
поем,
пусть
время
сегодня
остановится,
Cada
veu
forma
un
himne,
que
és
nostre,
és
per
tu
i
per
mi
Каждый
голос
образует
гимн,
который
наш,
он
для
тебя
и
для
меня.
La
música
i
les
cançons
que
hem
fet
Музыка
и
песни,
которые
мы
создали,
Ens
faran
immortals
Сделают
нас
бессмертными.
Cada
nota
es
part
del
nostre
Каждая
нота
- часть
нашего
I
del
vostre
patrimoni
И
вашего
наследия.
Alguns
es
creuran
que
vivim
d'això
Некоторые
думают,
что
мы
этим
живем,
Però
aquest
no
és
el
joc
Но
это
не
игра.
Vivim
pel
motor
Мы
живем
ради
мотора,
Que
ens
fa
moure
a
l'aire
esquivant
els
voltors
Который
заставляет
нас
двигаться
в
воздухе,
уклоняясь
от
стервятников.
Apreto
botons
però
em
quedo
en
el
lloc
Я
нажимаю
на
кнопки,
но
остаюсь
на
месте,
Música
rural,
no
urbana
Сельская
музыка,
не
городская.
Elane,
Ginestà,
són
qui
mana
Elane,
Ginestà,
они
командуют,
Això
s'encomana.
Jo
recomano
una
mica
d'entreno
Это
заразительно.
Я
рекомендую
немного
тренировок
Pels
que
es
pensen
que
és
fàcil
fer-ho
Тем,
кто
думает,
что
это
легко
сделать.
Germanes,
hem
de
fer
un
nou
món
realitat
Сестры,
мы
должны
сделать
новый
мир
реальностью,
On
les
castigades
càpiguen
de
veritat
Где
наказанные
будут
наказаны
по-настоящему.
Prenent
la
flama,
teixint
vincles
d'afinitat
Взяв
пламя,
сплетая
узы
близости,
Fer
infinit
el
que
és
finit,
crear
identitat
Сделать
бесконечным
то,
что
конечно,
создать
идентичность.
Jo
que
buscava
el
sentit
de
la
vida
Я,
которая
искала
смысл
жизни,
No
em
queda
saliva
per
mullar
el
teu
coll
У
меня
не
осталось
слюны,
чтобы
смочить
твою
шею.
Escou
la
ferida
i
és
viva
la
fera
Рана
кровоточит,
и
зверь
жив,
La
massa
lapida
i
no
aporta
res
nou
Толпа
линчует
и
не
привносит
ничего
нового.
Som
immortals
fora
del
món
Мы
бессмертны
вне
этого
мира,
Queda
la
música,
som
el
que
som
Остается
музыка,
мы
те,
кто
мы
есть.
Busco
la
llum,
on
es
mou
el
meu
cor
Я
ищу
свет,
где
движется
мое
сердце,
Té
una
cuirassa
de
vidre
que
amb
el
foc
es
fon
У
него
стеклянный
панцирь,
который
плавится
от
огня.
Lluny
de
la
llum
de
la
ciutat
Вдали
от
городских
огней
Tinc
un
secret
amagat
У
меня
есть
секрет.
Encara
que
sigui
precari
no
vull
més
Даже
если
это
ненадежно,
мне
больше
ничего
не
нужно,
Que
tot
allò
que
m'heu
donat
Чем
все,
что
вы
мне
дали.
El
barri
és
el
barri,
però
ens
han
separat
Район
есть
район,
но
нас
разделили,
Gentrifiquen
penya,
com
peixos
al
mar,
sense
respirar
Вытесняют
людей,
как
рыб
в
море,
без
воздуха.
Intento
pensar
en
el
que
hem
perdut
Я
пытаюсь
думать
о
том,
что
мы
потеряли,
Perdre
per
mi
és
una
virtut
Терять
для
меня
- это
добродетель.
El
rap
queda
fora
del
joc
brut
Рэп
остается
вне
грязной
игры,
Família
i
amics
com
a
escut
Семья
и
друзья
- мой
щит.
Intento
pensar
en
el
que
hem
perdut
Я
пытаюсь
думать
о
том,
что
мы
потеряли,
Perdre
per
mi
és
una
virtut
Терять
для
меня
- это
добродетель.
El
rap
queda
fora
del
joc
brut
Рэп
остается
вне
грязной
игры,
Família
i
amics
com
a
Семья
и
друзья
- как
I
de
nit
quan
agafo
el
micro,
revisc
И
ночью,
когда
я
беру
микрофон,
я
переживаю,
El
cotxe,
les
proves,
els
pobles
i
un
festi
al
matí
Машину,
репетиции,
деревни
и
фестиваль
утром.
I
cantem,
que
no
passi
el
temps
avui
И
мы
поем,
пусть
время
сегодня
остановится,
Cada
veu
forma
un
himne
Каждый
голос
образует
гимн,
Que
és
nostre,
és
per
tu
i
per
mi
Который
наш,
он
для
тебя
и
для
меня.
I
de
nit
quan
agafo
el
micro,
revisc
И
ночью,
когда
я
беру
микрофон,
я
переживаю,
El
cotxe,
les
proves,
els
pobles
i
un
festi
al
matí
Машину,
репетиции,
деревни
и
фестиваль
утром.
I
cantem,
que
no
passi
el
temps
avui
И
мы
поем,
пусть
время
сегодня
остановится,
Cada
veu
forma
un
himne
Каждый
голос
образует
гимн,
Que
és
nostre,
és
per
tu
i
per
mi
Который
наш,
он
для
тебя
и
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Beltri Sans, Jorge Mario Patino Orozco
Album
Ginestà
date de sortie
15-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.