Ginestà - De tot el món - traduction des paroles en allemand

De tot el món - Ginestàtraduction en allemand




De tot el món
Von der ganzen Welt
Quasi rebenta la nau que m'ha portat fins aquí
Fast wäre das Schiff explodiert, das mich hierhergebracht hat
He atravessat l'univers, he decidit ser feliç
Ich habe das Universum durchquert, ich habe beschlossen, glücklich zu sein
I ara que arribo per viure a un planeta, torno a creure en el futur
Und jetzt, wo ich ankomme, um auf einem Planeten zu leben, glaube ich wieder an die Zukunft
Perquè d'entrada apuntava a decebre'm i de cop has aparegut
Denn zuerst sah es nach Enttäuschung aus, und plötzlich bist du aufgetaucht
De tot el món el que més m'agrada és que també hi visquis tu
Von der ganzen Welt gefällt mir am besten, dass auch du hier lebst
Ni els estels ni els mites, d'altres llocs on no hi ets
Nicht die Sterne, nicht die Mythen, andere Orte, wo du nicht bist
El que més m'agrada és que també hi visquis tu
Was mir am besten gefällt, ist, dass auch du hier lebst
Ni els estels ni els mites, d'altres llocs on no hi ets
Nicht die Sterne, nicht die Mythen, andere Orte, wo du nicht bist
He vist tres mil horitzons, m'he vist la por dins del pit
Ich habe dreitausend Horizonte gesehen, ich habe die Angst in meiner Brust gespürt
He conegut el present, he conegut l'infinit
Ich habe die Gegenwart kennengelernt, ich habe die Unendlichkeit kennengelernt
I ara que arribo per viure al planeta, torno a creure en el futur
Und jetzt, wo ich ankomme, um auf dem Planeten zu leben, glaube ich wieder an die Zukunft
Perquè d'entrada apuntava a decebre'm i de cop has aparegut
Denn zuerst sah es nach Enttäuschung aus, und plötzlich bist du aufgetaucht
De tot el món el que més m'agrada és que també hi visquis tu
Von der ganzen Welt gefällt mir am besten, dass auch du hier lebst
Ni els estels ni els mites, d'altres llocs on no hi ets
Nicht die Sterne, nicht die Mythen, andere Orte, wo du nicht bist
El que més m'agrada és que també hi visquis tu
Was mir am besten gefällt, ist, dass auch du hier lebst
Ni els estels ni els mites, d'altres llocs on no hi ets
Nicht die Sterne, nicht die Mythen, andere Orte, wo du nicht bist
I si hem de tornar a començar serà quan tot exploti
Und wenn wir von vorne anfangen müssen, dann erst, wenn alles explodiert
Potser res és com era abans ni gira igual
Vielleicht ist nichts mehr, wie es einmal war, noch dreht es sich gleich
Qui sap si quedarà bonic, o si tenim a prop la fi
Wer weiß, ob es schön wird oder ob das Ende nah ist
No em fa por el futur
Ich habe keine Angst vor der Zukunft
De tot el món el que més m'agrada és que també hi visquis tu
Von der ganzen Welt gefällt mir am besten, dass auch du hier lebst
Ni els estels ni els mites, d'altres llocs on no hi ets
Nicht die Sterne, nicht die Mythen, andere Orte, wo du nicht bist
El que més m'agrada és que també hi visquis tu
Was mir am besten gefällt, ist, dass auch du hier lebst
Ni els estels ni els mites, d'altres llocs on no hi ets
Nicht die Sterne, nicht die Mythen, andere Orte, wo du nicht bist
El que més m'agrada és que també hi visquis tu
Was mir am besten gefällt, ist, dass auch du hier lebst
Ni els estels ni els mites, d'altres llocs on no hi ets
Nicht die Sterne, nicht die Mythen, andere Orte, wo du nicht bist





Writer(s): Genis Trani Nadal, Pau Serasolas I Moreno, Francesc Valverde Llamas, Andrea Puig I Doria, Julia Serrasolsas I Moreno

Ginestà - De tot el món
Album
De tot el món
date de sortie
09-06-2023



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.