Ginestà - Kilòmetre 3 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ginestà - Kilòmetre 3




Kilòmetre 3
Километр 3
Ja saps que t'espero a la sortida
Ты знаешь, что я жду тебя на выходе,
Ho he fet tota la vida, comença a ser fosc
Я делала это всю жизнь, начинает темнеть.
Sec a la barana d'alumini
Я стою у алюминиевых перил,
Desitjant que el metro arribi, per tenir-te a prop
Желаю, чтобы метро прибыло, чтобы быть ближе к тебе.
que avui vens enfadada
Знаю, что ты сегодня сердишься,
Soc un idiota a vegades, ja surts del vagó
Иногда я бываю идиоткой, ты уже выходишь из вагона.
Llavors apareixes per l'escala, i em fas un petó a la galta
Потом появляешься на лестнице и целуешь меня в щеку,
I el món és millor
И мир становится лучше.
Em fas tremolar, tens la freda, fas que mai plori de pena
Ты заставляешь меня трепетать, у тебя холодная рука, ты не даешь мне грустить,
Fas que mai falti el desig de ser dins teu agafa'm l'esquena
Ты не даешь угаснуть желанию быть в тебе, обними меня за спину.
Ens va costar, ja saps, això d'estimar s'ha d'aprendre
Нам было нелегко, ты знаешь, любить нужно учиться,
Però en la pell contra la pell t'estimo tant que em peta el ventre
Но кожа к коже, я люблю тебя так сильно, что у меня бабочки в животе.
No hi ha res més maco que llevar-me al teu costat
Нет ничего прекраснее, чем просыпаться рядом с тобой,
Res pitjor que les ratllades de quan marxem "cabrejats"
Нет ничего хуже, чем ссоры, когда мы "на взводе".
Són tres núvols miserables en un dia assolellat
Они как три жалких облачка в солнечный день.
Ja vaig dir-t'ho l'altre dia, que crec que m'he enamorat
Я уже говорила тебе на днях, что, кажется, влюбилась.
Dels teus ulls brillants, mirada clara
В твои сияющие глаза, ясный взгляд,
De quan camines per casa, dels llavis del cos
В то, как ты ходишь по дому, в губы, в тело,
De saber que si estàs lluny, somio
В то, что, когда ты далеко, я мечтаю,
Que em preguntis que rumio
Чтобы ты спросил, о чем я думаю,
I et respongui un petó
А я ответила поцелуем.
Ja és negra nit a Barcelona
В Барселоне уже глубокая ночь,
Tu marxes d'aquí una estona
Ты уходишь ненадолго,
I això ens farà forts
И это сделает нас сильнее.
Si el vent ens torna a dur on érem
Если ветер снова принесет нас туда, где мы были,
Et vindré a buscar a Sagrera
Я приеду за тобой в Сантс,
La vida és això
В этом и есть жизнь.
Em fas tremolar, tens la freda, fas que mai plori de pena
Ты заставляешь меня трепетать, у тебя холодная рука, ты не даешь мне грустить,
Fas que mai falti el desig de ser dins teu agafa'm l'esquena
Ты не даешь угаснуть желанию быть в тебе, обними меня за спину.
Ens va costar, ja saps, això d'estimar s'ha d'aprendre
Нам было нелегко, ты знаешь, любить нужно учиться,
Però en la pell contra la pell t'estimo tant que em peta el ventre
Но кожа к коже, я люблю тебя так сильно, что у меня бабочки в животе.
No hi ha res més maco que llevar-me al teu costat
Нет ничего прекраснее, чем просыпаться рядом с тобой,
Res pitjor que les ratllades de quan marxem "cabrejats"
Нет ничего хуже, чем ссоры, когда мы "на взводе".
Són tres núvols miserables en un dia assolellat
Они как три жалких облачка в солнечный день.
Ja vaig dir-t'ho l'altre dia, que crec que m'he enamorat
Я уже говорила тебе на днях, что, кажется, влюбилась.
Crec que m'he enamorat
Кажется, я влюбилась.
Crec que m'he enamorat
Кажется, я влюбилась.
Crec que m'he enamorat
Кажется, я влюбилась.
Em fas tremolar, tens la freda, fas que mai plori de pena
Ты заставляешь меня трепетать, у тебя холодная рука, ты не даешь мне грустить,
Fas que mai falti el desig de ser dins teu agafa'm l'esquena
Ты не даешь угаснуть желанию быть в тебе, обними меня за спину.
Ens va costar, ja saps, això d'estimar s'ha d'aprendre
Нам было нелегко, ты знаешь, любить нужно учиться,
Però en la pell contra la pell t'estimo tant que em peta el ventre
Но кожа к коже, я люблю тебя так сильно, что у меня бабочки в животе.
No hi ha res més maco que llevar-me al teu costat
Нет ничего прекраснее, чем просыпаться рядом с тобой,
Res pitjor que les ratllades de quan marxem "cabrejats"
Нет ничего хуже, чем ссоры, когда мы "на взводе".
Són tres núvols miserables en un dia assolellat
Они как три жалких облачка в солнечный день.
Ja vaig dir-t'ho l'altre dia
Я уже говорила тебе на днях.
Em fas tremolar, tens la freda, fas que mai plori de pena
Ты заставляешь меня трепетать, у тебя холодная рука, ты не даешь мне грустить,
Fas que mai falti el desig de ser dins teu agafa'm l'esquena
Ты не даешь угаснуть желанию быть в тебе, обними меня за спину.
Ens va costar, ja saps, això d'estimar s'ha d'aprendre
Нам было нелегко, ты знаешь, любить нужно учиться,
Però en la pell contra la pell t'estimo tant que em peta el ventre
Но кожа к коже, я люблю тебя так сильно, что у меня бабочки в животе.
No hi ha res més maco que llevar-me al teu costat
Нет ничего прекраснее, чем просыпаться рядом с тобой,
Res pitjor que les ratllades de quan marxem "cabrejats"
Нет ничего хуже, чем ссоры, когда мы "на взводе".
Són tres núvols miserables en un dia assolellat
Они как три жалких облачка в солнечный день.
Ja vaig dir-t'ho l'altre dia, que crec que m'he enamorat
Я уже говорила тебе на днях, что, кажется, влюбилась.
Crec que m'he enamorat
Кажется, я влюбилась.
Crec que m'he enamorat
Кажется, я влюбилась.
Crec que m'he enamorat
Кажется, я влюбилась.





Writer(s): Edgar Beltri Sans, Jorge Mario Patino Orozco, Pau Serrasolsas I Moreno, Julia Serrasolsas I Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.