Ginestà - Molts estius queden per viure - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ginestà - Molts estius queden per viure




Molts estius queden per viure
Осталось прожить много летних дней
De lluny veig la platja ja ben farta de nadar
Издалека вижу пляж, уставшая плавать
Esquivant plàstic, jugant-me el coll i el braç
Уворачиваясь от пластика, рискуя шеей и руками
Volo entre les ones d'un mar blau que ara em fa por
Лечу среди волн синего моря, которое теперь пугает меня
Ahir va ploure, i allà mor el Besòs
Вчера шел дождь, и там умирает Бесос
I si m'ho permeten deixaré aquí el meu amor,
И если мне позволят, я оставлю здесь свою любовь,
Que neixin fortes i que es mengin el món
Пусть родятся сильными и покорят мир
Si vols venir a veure'm, pots trobar-me a l'horitzó
Если захочешь меня увидеть, можешь найти меня на горизонте
On tot s'acaba quan tot vagi millor
Там, где все кончается, когда все станет лучше
Després d'un temps a l'ou, torna la vida
После времени, проведенного в яйце, жизнь возвращается
Crema solar 50 i surt a explorar
Солнцезащитный крем 50 и отправляйся исследовать мир
Deixa que t'acaroni la closca fina
Позволь мне погладить твою тонкую раковину
Vés a buscar els teus somnis que és gran l'oceà
Иди за своими мечтами, океан так велик
Molts estius queden per viure
Осталось прожить много летних дней
Jo que seguiré nedant
Я продолжу плавать
Tu dibuixes un somriure,
Ты рисуешь улыбку,
Poques coses brillen tant
Мало что сияет так ярко
Molts estius queden per viure
Осталось прожить много летних дней
Jo que seguiré nedant
Я продолжу плавать
Tu dibuixes un somriure,
Ты рисуешь улыбку,
Poques coses brillen tant
Мало что сияет так ярко
Res no serà fàcil quan sentiu que bufa fort
Ничего не будет легко, когда почувствуете сильный ветер
O una xarxa no us deixi arribar a port
Или сеть не даст вам добраться до порта
Si noteu la brisa sou a prop de Palamós,
Если почувствуете бриз, вы будете рядом с Паламосом,
On vaig prometre'm, i on van robar-me el cor
Где я дала обещание и где у меня украли сердце
I ara que fa calor, i torna la vida
И теперь, когда тепло и жизнь возвращается
Crema totes les misèries amb el sol i el mar
Сожги все невзгоды солнцем и морем
Deixa que et toqui el vent, que arribi el migdia
Позволь ветру коснуться тебя, позволь полудню наступить
I que la marea et porti per tot l'oceà
И пусть течение несет тебя по всему океану
Molts estius queden per viure
Осталось прожить много летних дней
Jo que seguiré nedant
Я продолжу плавать
Tu dibuixes un somriure,
Ты рисуешь улыбку,
Poques coses brillen tant
Мало что сияет так ярко
Molts estius queden per viure
Осталось прожить много летних дней
Jo que seguiré nedant
Я продолжу плавать
Tu dibuixes un somriure,
Ты рисуешь улыбку,
Poques coses brillen tant
Мало что сияет так ярко





Writer(s): Júlia Serrasolsas I Moreno, Pau Serrasolsas I Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.