Ginestà - Roig - traduction des paroles en allemand

Roig - Ginestàtraduction en allemand




Roig
Rot
Vaig veure la vida des del turó
Ich sah das Leben vom Hügel aus
Terra al mar i aigua a la muntanya
Erde zum Meer und Wasser zum Berg
I pobles que repten al patró
Und Dörfer, die den Schutzherrn herausfordern
I un cel que emmiralla als déus
Und einen Himmel, der die Götter widerspiegelt
Marxa per ponent la llum de primavera
Das Frühlingslicht zieht nach Westen
Te'n vas endur l'àvia allà on sigueu
Du hast die Großmutter dorthin mitgenommen, wo immer ihr auch seid
I els marges, florida
Und die Wegränder, blühend
Creix groga i tensa per fer brotar els dies
Wächst gelb und straff, um die Tage sprießen zu lassen
I ara que hem guarit ferides...
Und jetzt, wo wir Wunden geheilt haben...
Se'ns han mort tots els lliris
Alle unsere Lilien sind gestorben
Queden cops i mans i pedres
Es bleiben Schläge und Hände und Steine
Per refer de les cendres
Um aus der Asche wiederaufzubauen
El que un dia ens va fer forts
Was uns einst stark gemacht hat
Quatre barres de roig
Vier rote Streifen
I l'octubre aquell d'enrere
Und jener Oktober in der Vergangenheit
Hi ha un present per fer crèixer
Es gibt eine Gegenwart, um wachsen zu lassen
La pàtria que porto al cor
Die Heimat, die ich im Herzen trage, meine Liebe
I han passat dos estius
Und es sind zwei Sommer vergangen
I tres-centes primaveres
Und dreihundert Frühlinge
El blat creix i es mor l'herba
Der Weizen wächst und das Gras stirbt
I als seus marges tot és or
Und an seinen Rändern ist alles Gold
Soc d'on visc fins al moll
Ich bin von dort, wo ich lebe, bis zum Kern
D'aquests ossos, carn de terra
Von diesen Knochen, Fleisch der Erde
Bufa el vent, la pell crema
Der Wind weht, die Haut brennt
Perquè sento que és amor
Weil ich fühle, dass es Liebe ist
Perquè sento que és amor
Weil ich fühle, dass es Liebe ist
Perquè sento
Weil ich fühle
Que és amor
Dass es Liebe ist
Vaig veure la vida des del turó
Ich sah das Leben vom Hügel aus
Terra al mar i aigua a la muntanya
Erde zum Meer und Wasser zum Berg
I pobles que repten al patró
Und Dörfer, die den Schutzherrn herausfordern





Writer(s): Edgar Beltri Sans, Jorge Mario Patino Orozco, Pau Serrasolsas I Moreno, Julia Serrasolsas I Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.