Ginette Reno - Amène-Toi Chez Nous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ginette Reno - Amène-Toi Chez Nous




Amène-Toi Chez Nous
Come to My Place
Si le cur te fait mal si tu ne sais plus rire
If your heart aches, if you can't laugh anymore
Si tu ne sais plus être gai comme autrefois
If you can't be cheerful like you used to be
Si le cirque est parti si tu n'as pu le suivre
If the circus has left and you couldn't follow
Amène-toi chez nous je t'ouvrirai les bras
Come to my place, I'll open my arms to you
Je n'ai rien d'un bouffon qui déclenche les rires
I'm no clown to trigger laughter
Mais peut être qu'à deux nous trouverons la joie vient
But maybe together we'll find joy again
Si tu ne peux pas mordre dans la vie qui t'emporte
If you can't bite into the life that carries you away
Parce que c'est la vie qui te mord chaque jour
Because it's life that bites you every day
Si tu ne peux répondre aux coups quels te porte
If you can't respond to the blows it deals you
Amène-toi chez nous je serai dans ma cour
Come to my place, I'll be in my yard
Je ne sais pas guérir je ne sais pas me battre
I don't know how to heal, I don't know how to fight
Mais peut être qu'à quatre nous trouverons le tour vient
But maybe the four of us will find a way
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Don't forget that it's the drops of water
Qui alimentent le creux des ruisseaux
That feed the hollow of the streams
Si les ruisseaux savent trouver la mer
If the streams know how to find the sea
Peut-être trouverons-nous la lumière
Maybe we'll find the light
Si tu cherches à savoir le chemin qu'il faut suivre
If you're searching for the path to follow
Si tu cherches à comprendre ce pourquoi tu t'en vas
If you're trying to understand why you're leaving
Si tu vois ton bateau voguer à la dérive
If you see your boat drifting away
Amène-toi chez nous j'aurais du rhum pour toi
Come to my place, I'll have some rum for you
Je ne suis pas marin je vis loin de la rive
I'm not a sailor, I live far from the shore
Mais peut-être qu'à cent nous trouverons la voix vient
But maybe a hundred of us will find the way
Si tu t'interroges sur le secret des choses
If you wonder about the secret of things
Si devant l'inconnu tu ne sais que penser
If, faced with the unknown, you don't know what to think
Si l'on ne répond pas aux questions que tu poses
If no one answers the questions you ask
Amène-toi chez nous je saurais t'écouter
Come to my place, I'll listen to you
La vérité m'échappe je n'en sait pas grand-chose
The truth escapes me, I don't know much about it
Mais peut être qu'à mille nous saurons la trouver vient
But maybe a thousand of us will find it
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Don't forget that it's the drops of water
Qui alimentent le creux des ruisseaux
That feed the hollow of the streams
Si les ruisseaux savent trouver la mer
If the streams know how to find the sea
Peut-être trouverons-nous la lumière
Maybe we'll find the light
Vient vient vient
Come come come





Writer(s): Jacques Michel Rodrigue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.