Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça va mieux
Es geht besser
D'un
soir
de
neige
comme
celui-là
An
einen
Schneeabend
wie
diesen
Je
m'en
rappelle
encore
et
toi
Erinnere
ich
mich
noch,
und
du?
On
se
retrouve,
mais
par
hasard
Wir
treffen
uns
wieder,
aber
zufällig
Tu
me
questionnes
et
tu
veux
tout
savoir
Du
fragst
mich
aus
und
willst
alles
wissen
Comme
tu
vois
Wie
du
siehst
Ça
va
mieux,
ça
va
mieux
Geht
es
mir
besser,
geht
es
mir
besser
Je
ne
pense
presque
plus
Ich
denke
fast
nicht
mehr
À
nous
deux,
à
nous
deux
An
uns
beide,
an
uns
beide
Ça
m'a
pris
du
temps,
c'est
vrai
Es
hat
Zeit
gebraucht,
das
stimmt
Ce
n'est
pas
encore
ça,
mais
Es
ist
noch
nicht
ganz
so
weit,
aber
Ça
va
mieux,
ça
va
mieux
Es
geht
mir
besser,
geht
es
mir
besser
Je
n'ai
plus
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
mehr
Ou
si
tu
peu,
ou
si
peu
Oder
so
wenig,
so
wenig
C'est
moins
fragile
que
l'on
pense
Es
ist
weniger
zerbrechlich,
als
man
denkt
Un
cœur
en
convalescence
Ein
Herz
in
Genesung
Moi,
je
ne
reste
plus
ici
Ich,
ich
bleibe
nicht
länger
hier
Tu
as
peut-être
un
peu
maigri
Du
hast
vielleicht
etwas
abgenommen
Comme
le
temps
passe,
un
an
déjà
Wie
die
Zeit
vergeht,
schon
ein
Jahr
Oui,
j'ai
pleuré
longtemps,
mais
rassure-toi
Ja,
ich
habe
lange
geweint,
aber
sei
beruhigt
Comme
tu
vois
Wie
du
siehst
Ça
va
mieux,
ça
va
mieux
Geht
es
mir
besser,
geht
es
mir
besser
Je
ne
pense
presque
plus
Ich
denke
fast
nicht
mehr
À
nous
deux,
à
nous
deux
An
uns
beide,
an
uns
beide
Ça
m'a
pris
du
temps,
c'est
vrai
Es
hat
Zeit
gebraucht,
das
stimmt
Ce
n'est
pas
encore
ça,
mais
Es
ist
noch
nicht
ganz
so
weit,
aber
Ça
va
mieux,
ça
va
mieux
Es
geht
mir
besser,
geht
es
mir
besser
Je
n'ai
plus
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
mehr
Ou
si
tu
peu,
ou
si
peu
Oder
so
wenig,
so
wenig
Il
est
temps,
oui,
je
comprends
Es
ist
Zeit,
ja,
ich
verstehe
Moi
aussi,
quelqu'un
m'attend
Auch
auf
mich
wartet
jemand
Oui,
ça
va
mieux,
ça
va
mieux
Ja,
es
geht
mir
besser,
es
geht
mir
besser
Je
ne
pense
presque
plus
Ich
denke
fast
nicht
mehr
À
nous
deux,
à
nous
deux
An
uns
beide,
an
uns
beide
Ça
m'a
pris
du
temps,
c'est
vrai
Es
hat
Zeit
gebraucht,
das
stimmt
Ce
n'est
pas
encore
ça,
mais
Es
ist
noch
nicht
ganz
so
weit,
aber
Ça
va
mieux,
ça
va
mieux
Es
geht
mir
besser,
geht
es
mir
besser
Je
n'ai
plus
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
mehr
Ou
si
peu,
ou
si
peu
Oder
so
wenig,
so
wenig
C'est
moins
fragile
qu'on
le
pense
Es
ist
weniger
zerbrechlich,
als
man
denkt
Un
cœur
en
convalescence
Ein
Herz
in
Genesung
(Ça
va
mieux,
ça
va
mieux)
(Es
geht
mir
besser,
es
geht
mir
besser)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Georges Philippe Costa, Jourdan Michel Eugene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.