Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceux qui s'en vont
Die, die gehen
Ceux
qui
s'en
vont,
ceux
qui
nous
laissent
Die,
die
gehen,
die,
die
uns
verlassen
Les
vieux
parent,
les
vrais
amis
Die
alten
Eltern,
die
wahren
Freunde
Ceux
qui
ont
laissé
leur
jeunesse
Diejenigen,
die
ihre
Jugend
zurückgelassen
haben
Dans
un
paysage
endormi
In
einer
schlafenden
Landschaft
Ceux
qui
s'en
vont,
ceux
qui
nous
laissent
Die,
die
gehen,
die,
die
uns
verlassen
Le
cœur
serré,
les
cheveux
gris
Mit
schwerem
Herzen,
grauen
Haaren
Ceux
qui
n'ont
pas
laissé
d'adresses
Diejenigen,
die
keine
Adressen
hinterlassen
haben
Comme
s'ils
voulaient
qu'on
les
oublie
Als
ob
sie
wollten,
dass
man
sie
vergisst
Ceux
qui
s'en
vont,
ceux
qui
nous
laissent
Die,
die
gehen,
die,
die
uns
verlassen
Avec
le
silence
et
la
pluie
Mit
der
Stille
und
dem
Regen
Avec
la
force
et
la
faiblesse
Mit
der
Stärke
und
der
Schwäche
De
vouloir
être
encore
en
vie
Noch
am
Leben
sein
zu
wollen
Ceux
qui
s'en
vont,
ceux
qui
nous
laissent
Die,
die
gehen,
die,
die
uns
verlassen
En
étranger
au
paradis
Als
Fremde
im
Paradies
Ceux
qui
emportent
leur
tendresse
Diejenigen,
die
ihre
Zärtlichkeit
mitnehmen
Et
leur
sourire
à
l'infini
Und
ihr
Lächeln
bis
ins
Unendliche
Ceux
qui
s'en
vont,
ceux
qui
nous
laissent
Die,
die
gehen,
die,
die
uns
verlassen
Avec
des
fleurs
au
bout
des
doigts
Mit
Blumen
an
den
Fingerspitzen
Ceux
qui
ne
tiennent
pas
leur
promesse
Diejenigen,
die
ihr
Versprechen
nicht
halten
Qui
sont
partis
pour
qui,
pourquoi
Die
gegangen
sind,
für
wen,
warum
Ceux
qui
s'en
vont,
ceux
qui
nous
laissent
Die,
die
gehen,
die,
die
uns
verlassen
Comme
des
écoliers
dans
le
froid
Wie
Schulkinder
in
der
Kälte
Les
évadés
qui
disparaissent
Die
Entflohenen,
die
verschwinden
Les
survivants
de
l'au-delà
Die
Überlebenden
des
Jenseits
Ceux
qui
s'en
vont,
ceux
qui
nous
laissent
Die,
die
gehen,
die,
die
uns
verlassen
Avec
le
silence
et
la
pluie
Mit
der
Stille
und
dem
Regen
Avec
la
force
et
la
faiblesse
Mit
der
Stärke
und
der
Schwäche
De
vouloir
être
encore
en
vie
Noch
am
Leben
sein
zu
wollen
Ceux
qui
s'en
vont,
ceux
qui
nous
laissent
Die,
die
gehen,
die,
die
uns
verlassen
En
étranger
au
paradis
Als
Fremde
im
Paradies
Ceux
qui
emportent
leur
tendresse
Diejenigen,
die
ihre
Zärtlichkeit
mitnehmen
Et
leur
sourire
a
l'infini
Und
ihr
Lächeln
bis
ins
Unendliche
Ceux
qui
s'en
vont,
ceux
qui
nous
laissent
Die,
die
gehen,
die,
die
uns
verlassen
Ceux
qui
s'en
vont,
ceux
qui
nous
laissent
Die,
die
gehen,
die,
die
uns
verlassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.