Ginette Reno - Dans cette vie d'enfer - traduction des paroles en anglais

Dans cette vie d'enfer - Ginette Renotraduction en anglais




Dans cette vie d'enfer
In This Hellish Life
Un pas
One step
En avant, un en arrière
Forward, one back
Un tour
One turn
A l'endroit, un à l'envers
Right side up, one upside down
Voilà
This is
Comment ça va sur terre
How it goes on earth
L'amour
Love
N'a jamais tué la guerre
Has never stopped war
va la théorie de l'évolution
Where is the theory of evolution going
vont les discours et les révolutions
Where do speeches and revolutions go
Révolutions
Revolutions
Qu'est-ce qu'on vient faire
What are we doing here
Dans cette vie d'enfer
In this life of hell
S'il faut vivre sans amour
If we have to live without love
Qu'est-ce qu'on vient faire
What are we doing here
Solitaire sur la terre
Solitary on earth
A toujours chercher le jour
Searching for the day
De l'âge de pierre
From the Stone Age
A l'âge nucléaire
To the nuclear age
La guerre succède à la guerre
War follows war
Faut-il refaire
Should we remake
L'univers à l'envers
The universe backward
Pour retrouver la lumière
To find the light again
Un pas
One step
Vers la gauche, un vers la droite
To the left, one to the right
Changez
Change
Le siècle et changez la date
The century and change the date
Les rois
Kings
Cèdent la place aux hommes d'affaires
Give way to businessmen
Changez
Change
Les noms dans le dictionnaire
The names in the dictionary
L'argent a remplacé toutes les religions
Money has replaced all religions
Allons-nous de l'avant ou à reculons
Are we moving forward or backward
A reculons
Backward
De l'âge de pierre
From the Stone Age
A l'âge nucléaire
To the nuclear age
On n'a rien trouvé de mieux
We have found nothing better
Pour être heureux
For being happy
Que de porter à deux
Than sharing with each other
Nos rêves, nos joies, nos misères
Our dreams, our joys, our sorrows
De l'âge de pierre
From the Stone Age
A l'âge nucléaire
To the nuclear age
On n'a rien trouvé de mieux
We have found nothing better
Pour être heureux
For being happy
Que de porter à deux
Than sharing with each other
Nos rêves, nos joies, nos misères
Our dreams, our joys, our sorrows





Writer(s): Romano Musumarra, Luc Plamondon, Lorenzo Meinardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.