Ginette Reno - Je suis guérie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ginette Reno - Je suis guérie




Je suis guérie
Je suis guérie
Dans cette grande maison sans toi j'suis restée
In this big house where I stayed without you
J'ai beau faire du feu me couvrir comme jamais
I try to make a fire, cover myself like never before
J'ai froid à tel point qu'il m'arrive de trembler
I'm so cold I sometimes tremble
Comme si je n'avais qu'un manteau de papier
As if I only had a paper coat
En scène le chagrin se transforme en bonheur
On stage, the sorrow turns into happiness
Enfin la chaleur le coup d'foudre en plein coeur
Finally, warmth, the thunderbolt in the heart
Et même si le trac à nouveau l'accapare
And even if the stage fright overwhelms me again
Ginette elle remet sa belle robe tous les soirs
Ginette, she puts on her beautiful dress every night
Ginette elle chante pour pas mourir
Ginette, she sings so she doesn't die
Pour que son coeur l'aide à sourire
So her heart can help her smile
Pour que tu saches que trop c'est trop
So you know that enough is enough
Et pour avoir le dernier mot
And so she can have the last word
Pour s'inventer une autre vie
To invent another life
En te criant je suis guérie!
By screaming at you, I'm healed!
Ginette elle chante comme d'autres prient
Ginette, she sings like others pray
Mais ne crois pas non surtout pas qu'elle te supplie
But don't think she's begging you
Bien au contraire elle se libère
On the contrary, she's freeing herself
Elle est heureuse à sa manière
She is happy in her own way
Et elle s'invente une embellie
And she invents a silver lining
En te criant je suis guérie!
By screaming at you, I'm healed!
J'aimerais que tu voies refleurir ton jardin
I wish you could see your garden blooming again
Il est tellement beau que tu n'es jamais loin
It's so beautiful that you're never far away
Tu vois désormais j'me contente de très peu
You see, now I'm content with very little
Lui-même le silence me reparle de nous deux
Even silence speaks to me of the two of us
À tous nos amis je leur dis que ça va
To all our friends, I tell them I'm fine
On va même danser et même rire aux éclats
We even dance and laugh out loud
Avec la sono, la musique, les lasers
With the sound system, the music, the lasers
Ginette elle t'oublie une nuit tout entière
Ginette, she forgets you for a whole night
Ginette elle chante pour pas mourir
Ginette, she sings so she doesn't die
Pour essayer de moins souffrir
To try to suffer less
Pour que tu saches que trop c'est trop
So you know that enough is enough
Et pour avoir le dernier mot
And so she can have the last word
Pour s'inventer une autre vie
To invent another life
En te criant je suis guérie!
By screaming at you, I'm healed!
Ginette elle chante comme d'autres prient
Ginette, she sings like others pray
Mais ne crois pas non surtout pas qu'elle te supplie
But don't think she's begging you
Bien au contraire elle se libère
On the contrary, she's freeing herself
Elle est heureuse à sa manière
She is happy in her own way
Et elle s'invente une embellie
And she invents a silver lining
En te criant je suis guérie!
By screaming at you, I'm healed!
Un jour si jamais tu retrouves ce jardin
One day, if you ever find this garden again
sur un banc notre histoire a pris fin
Where our story ended on a bench
Dépose une rose recueille-toi trois secondes
Lay down a rose, meditate for three seconds
Un peu comme si tu venais sur ma tombe...
As if you were coming to my grave...
À distance parle-moi et jure-moi, j't'en supplie
From a distance, talk to me and swear to me, I beg you
Que je suis guérie
That I am healed
Que je suis guérie...
That I am healed...





Writer(s): Diane Juster, Michel Jourdan (f)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.