Ginette Reno - Je n'suis qu'une chanson - traduction des paroles en allemand

Je n'suis qu'une chanson - Ginette Renotraduction en allemand




Je n'suis qu'une chanson
Ich bin nur ein Chanson
Ce soir je ne me suis pas épargnée
Heute Abend habe ich mich nicht geschont
Toute ma vie j'l'ai raconté
Mein ganzes Leben habe ich Ihnen erzählt
Comme si ça ne se voyait pas
Als ob man es nicht sehen würde
Que la pudeur en moi n'existe pas
Dass es in mir keine Scham gibt
Ce soir au rythme de mes fantaisies
Heute Abend im Rhythmus meiner Fantasien
J'vous ai fait partager ma vie
Habe ich Sie an meinem Leben teilhaben lassen
En rêve ou en réalité
Im Traum oder in der Realität
Ça n'en demeure pas moins la vérité
Es bleibt dennoch die Wahrheit
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Aber ich, ich bin nur ein Chanson
Je ris, je pleure à la moindre émotion
Ich lache, ich weine bei der geringsten Emotion
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
Mit meinen Tränen oder meinem Lachen in den Augen
J'vous ai fait l'amour de mon mieux
Habe ich Sie geliebt, so gut ich konnte
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Aber ich, ich bin nur ein Chanson
Ni plus ni moins qu'un élan de passion
Nicht mehr und nicht weniger als ein Anflug von Leidenschaft
Appelez-moi marchande d'illusions
Nennen Sie mich eine Verkäuferin von Illusionen
Je donne l'amour comme on donne la raison
Ich gebe Liebe, wie man Vernunft schenkt
Ce soir je n'ai rien voulu vous cacher
Heute Abend wollte ich Ihnen nichts verbergen
Pas un secret j'ai su garder
Kein einziges Geheimnis konnte ich bewahren
Comme si ça ne se voyait pas
Als ob man es nicht sehen würde
Que j'avais besoin de parler de moi
Dass ich das Bedürfnis hatte, über mich zu sprechen
Ce soir je ne me suis pas retenue
Heute Abend habe ich mich nicht zurückgehalten
Je me suis montrée presque nue
Ich habe mich fast nackt gezeigt
Sur une scène trop éclairée
Auf einer zu hell erleuchteten Bühne
J'aurais du mal à me sauver de moi
Ich hätte Mühe, mich vor mir selbst zu retten
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Aber ich, ich bin nur ein Chanson
Je ris, je pleure à la moindre émotion
Ich lache, ich weine bei der geringsten Emotion
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
Mit meinen Tränen oder meinem Lachen in den Augen
J'vous ai fait l'amour de mon mieux
Habe ich Sie geliebt, so gut ich konnte
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Aber ich, ich bin nur ein Chanson
Ni plus ni moins qu'un morceau de passion
Nicht mehr und nicht weniger als ein Stück Leidenschaft
Appelez-moi marchande d'illusions
Nennen Sie mich eine Verkäuferin von Illusionen
Je donne l'amour comme on donne la raison
Ich gebe Liebe, wie man Vernunft schenkt
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Aber ich, ich bin nur ein Chanson
Je ris, je pleure à la moindre émotion
Ich lache, ich weine bei der geringsten Emotion
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
Mit meinen Tränen oder meinem Lachen in den Augen
J'vous ai fait l'amour de mon mieux
Habe ich Sie geliebt, so gut ich konnte





Writer(s): Juster Diane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.