Ginette Reno - Je ne suis qu'une chanson - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ginette Reno - Je ne suis qu'une chanson




Je ne suis qu'une chanson
Я всего лишь песня
Ce soir, je ne me suis pas épargnée
Сегодня вечером я не жалела себя,
Toute ma vie j'ai raconté
Всю свою жизнь я рассказывала,
Comme si ça ne se voyait pas
Как будто это не было видно,
Que la pudeur en moi n'existe pas
Что скромности во мне не существует.
Ce soir, au rythme de mes fantaisies
Сегодня вечером, в ритме моих фантазий,
J'vous ai fait partager ma vie
Я позволила вам разделить мою жизнь,
En rêve ou en réalité
Во сне или наяву,
Ça n'en demeure pas moins la vérité
Это всё равно правда.
Mais moi, je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Je ris, je pleure à la moindre émotion
Я смеюсь, я плачу от малейшего волнения,
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
Со слезами или смехом в глазах,
J'vous ai fait l'amour de mon mieux
Я любила вас, как могла.
Mais moi, je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Ni plus ni moins qu'un élan de passion
Ни больше, ни меньше, чем порыв страсти,
Appelez-moi marchande d'illusions
Называйте меня торговкой иллюзий,
Je donne l'amour comme on donne la raison
Я дарю любовь, как дарят разум.
Ce soir, je n'ai rien voulu vous cacher
Сегодня вечером я ничего не хотела от вас скрывать,
Pas un secret j'ai su garder
Ни одного секрета я не смогла сохранить,
Comme si ça ne se voyait pas
Как будто это не было видно,
Que j'avais besoin de parler de moi
Что мне нужно было говорить о себе.
Ce soir je ne me suis pas retenue
Сегодня вечером я не сдерживалась,
Je me suis montrée presque nue
Я показала себя почти обнаженной,
Sur une scène trop éclairée
На слишком освещенной сцене,
J'aurais du mal à me sauver de moi
Мне будет трудно спастись от себя.
Mais moi, je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Je ris, je pleure à la moindre émotion
Я смеюсь, я плачу от малейшего волнения,
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
Со слезами или смехом в глазах,
J'vous ai fait l'amour de mon mieux
Я любила вас, как могла.
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Ni plus ni moins qu'un morceau de passion
Ни больше, ни меньше, чем кусочек страсти,
Appelez-moi marchande d'illusions
Называйте меня торговкой иллюзий,
Je donne l'amour comme on donne la raison
Я дарю любовь, как дарят разум.
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Je ris, je pleure à la moindre émotion
Я смеюсь, я плачу от малейшего волнения,
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
Со слезами или смехом в глазах,
J'vous ai fait l'amour de mon mieux
Я любила вас, как могла.





Writer(s): Diane Juster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.