Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis la femme
Ich bin die Frau
Je
vis,
comme
le
masque
de
fer,
Ich
lebe,
wie
die
eiserne
Maske,
Une
histoire
ignorée
Eine
unbekannte
Geschichte
Je
suis
Madelon
et
Madone
Ich
bin
Madelon
und
Madonna
Foule
à
oublier
Eine
vergessene
Menge
J'ai
l'âme
des
poètes
maudits
Ich
habe
die
Seele
der
verfemten
Dichter
Pas
belle
à
regarder
Nicht
schön
anzusehen
Je
traîne
des
sentiments
de
pluie
Ich
trage
regnerische
Gefühle
Aux
manières
démodées
Mit
altmodischen
Manieren
Je
suis
la
femme
d'un
seul
amour
Ich
bin
die
Frau
einer
einzigen
Liebe
Ça
vous
fait
rire,
riez
toujours
Das
bringt
euch
zum
Lachen,
lacht
nur
weiter
Je
suis
la
femme
d'un
seul
amour
Ich
bin
die
Frau
einer
einzigen
Liebe
Et
mon
cœur
délire
du
rêve
à
la
passion
Und
mein
Herz
taumelt
vom
Traum
zur
Leidenschaft
Je
n'y
peux
pas
mieux
vous
dire
les
mots
de
ma
chanson
Ich
kann
euch
die
Worte
meines
Liedes
nicht
besser
sagen
Je
vis
entre
ville
et
campagne
Ich
lebe
zwischen
Stadt
und
Land
Entre
nuit
et
paris
Zwischen
Nacht
und
Paris
J'ai
peur
d'avoir
laissé
des
larmes
Ich
fürchte,
Tränen
zurückgelassen
zu
haben
Dans
une
gare
d'ici
In
einem
Bahnhof
hier
Je
chante
avec
ce
que
les
hommes
m'ont
appris
de
la
vie
Ich
singe
mit
dem,
was
die
Männer
mich
über
das
Leben
lehrten
Je
pleure
sur
toutes
les
violonnantes
Ich
weine
über
all
die
Geigenklänge
De
monsieur
Vivaldi
Von
Herrn
Vivaldi
Je
suis
la
femme,
je
suis
la
femme
Ich
bin
die
Frau,
ich
bin
die
Frau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Barbelivien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.