Ginette Reno - Jusqu'au matin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ginette Reno - Jusqu'au matin




Jusqu'au matin
Until Morning
J'attendrai jusqu'au matin
I'll wait until morning
Pour tracer dans ton regard
To trace in your eyes
Les ébauches d'un chagrin
The outlines of heartbreak
Les empreintes d'un départ
The footprints of departure
J'attendrai jusqu'au matin
I'll wait until morning
Pour te laisser mes chansons
To leave you my songs
Qui n'étaient plus que refrain
That were nothing more than choruses
Sans musique et sans passion
Without music and without passion
Mais cette nuit je prendrai le temps
But tonight I will take the time
De t'aimer une toute dernière fois
To love you a final time
Avec mes membres, avec ma voix
With my limbs, with my voice
Et, pour le reste je ferai semblant
And as for the rest, I'll pretend
Ce sera notre dernier voyage à deux
This will be our last journey together
Ce sera mon cadeau de départ
This will be my parting gift
Ma façon à moi de te dire adieu
My way of saying farewell
Quelque chose comme un dernier égard
Something like a final glance
Quelque chose comme un dernier égard
Something like a final glance
J'attendrai jusqu'au matin
I'll wait until morning
Pour déposer sans rancune
To deposit without regret
Dans la paume de ta main
In the palm of your hand
Nos reflets de vieilles lunes
Our reflections of old moons
J'attendrai jusqu'au matin
I'll wait until morning
Pour soulager nos épaules
To relieve our shoulders
Du fardeau des lendemains
Of the burden of tomorrow
Du fardeau des mauvais rôles
Of the burden of bad roles
Mais cette nuit je prendrai le temps
But tonight I will take the time
De t'aimer une toute dernière fois
To love you a final time
Avec mes membres, avec ma voix
With my limbs, with my voice
Et, pour le reste je ferai semblant
And as for the rest, I'll pretend
Ce sera notre dernier voyage à deux
This will be our last journey together
Ce sera mon cadeau de départ
This will be my parting gift
Ma façon à moi de te dire adieu
My way of saying farewell
Quelque chose comme un dernier égard
Something like a final glance
Quelque chose comme un dernier égard
Something like a final glance
J'attendrai jusqu'au matin
I'll wait until morning
Pour quitter à tout jamais
To leave forever
La croisée de nos chemins
The crossroads of our paths
Dans la voie du désormais
On the path of the future
J'attendrai jusqu'au matin
I'll wait until morning
Pour te dire sans détours
To tell you without detours
Sans mensonges et sans venin
Without lies and without venom
Que c'est notre dernier jour
That this is our last day
Mais cette nuit je prendrai le temps
But tonight I will take the time
De t'aimer une toute dernière fois
To love you a final time
Avec mes membres, avec ma voix
With my limbs, with my voice
Et, pour le reste je ferai semblant
And as for the rest, I'll pretend
Ce sera notre dernier voyage à deux
This will be our last journey together
Ce sera mon cadeau de départ
This will be my parting gift
Ma façon à moi de te dire adieu
My way of saying farewell
Quelque chose comme un dernier égard
Something like a final glance
Quelque chose comme un dernier égard
Something like a final glance
Ce sera notre dernier voyage à deux
This will be our last journey together
Ce sera mon cadeau de départ
This will be my parting gift
Ma façon à moi de te dire adieu
My way of saying farewell
Quelque chose comme un dernier égard
Something like a final glance
Quelque chose comme un dernier égard
Something like a final glance





Writer(s): Jacques Beaudry, Yves Lapierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.