Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
monde
s'ra
jamais
beau
This
world
will
never
be
beautiful
Le
monde
est
tellement
fou
The
world
is
so
crazy
Ce
monde,
j'en
aurais
fait
cadeau
This
world,
I
would
have
given
it
away
Heureusement,
tu
changes
tout
Thankfully,
you
change
everything
La
nuit,
y
fait
jamais
chaud
The
night
is
never
warm
La
nuit,
c'est
comme
un
loup
The
night
is
like
a
wolf
Le
loup
voulait
ma
peau
The
wolf
wanted
my
skin
Heureusement,
tu
changes
tout
Thankfully,
you
change
everything
Mon
ange,
il
est
temps
que
je
change
le
visage
de
mon
dieu
My
angel,
it's
time
I
change
the
face
of
my
god
Veux-tu
йtendre
ta
beautй
sur
mes
brыlures?
Will
you
spread
your
beauty
over
my
burns?
Mon
ange,
les
anges
ont
des
yeux,
des
blessures
My
angel,
angels
have
eyes,
and
wounds
Si
tu
savais
tout
ce
que
j'te
jure,
du
fond
de
mon
armure
If
you
only
knew
everything
I
swear
to
you,
from
the
depths
of
my
armor
Ce
monde
s'ra
jamais
beau
This
world
will
never
be
beautiful
Il
n'est
pas
pour
nous
It's
not
for
us
Si
au
moins
la
nuit
je
peux
toucher
ta
peau
If
at
least
at
night
I
can
touch
your
skin
Le
reste
je
m'en
fous
The
rest
I
don't
care
about
Mon
ange,
il
est
temps
que
je
change
le
visage
de
mon
dieu
My
angel,
it's
time
I
change
the
face
of
my
god
Veux-tu
йtendre
ta
beautй
sur
mes
brыlures?
Will
you
spread
your
beauty
over
my
burns?
Mon
ange,
les
anges
ont
des
yeux,
j'en
suis
sыare
My
angel,
angels
have
eyes,
I'm
sure
of
it
Si
tu
savais
tout
ce
que
j'te
jure,
du
fond
de
mon
armure
If
you
only
knew
everything
I
swear
to
you,
from
the
depths
of
my
armor
J't'attendais
dans
l'oubli,
sans
but,
sans
patrie,
comme
un
gars
fini
I
waited
for
you
in
oblivion,
aimless,
without
a
country,
like
a
finished
man
J'avais
plus
l'gфut
d'avancer
I
no
longer
had
the
will
to
move
forward
Plus
l'goыt
d'exister
No
longer
the
will
to
exist
Heureusement,
tu
changes
tout
Thankfully,
you
change
everything
Mon
ange,
il
est
temps
que
je
change
le
visage
de
mon
dieu
My
angel,
it's
time
I
change
the
face
of
my
god
Veux-tu
йtendre
ta
beautй
sur
mes
brыlures?
Will
you
spread
your
beauty
over
my
burns?
Mon
ange,
les
anges
n'ont
pas
tous
les
yeux
purs
My
angel,
not
all
angels
have
pure
eyes
Si
tu
savais
tout
ce
que
j'te
jure,
du
fond
de
mon
armure
If
you
only
knew
everything
I
swear
to
you,
from
the
depths
of
my
armor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Pineault, Roger Tabrha Bouaziss, Eric Lapointe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.