Ginger Rogers - They All Laughed (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ginger Rogers - They All Laughed (Live)




They All Laughed (Live)
Они все смеялись (Live)
The odds were a hundred to one against me
Ставки были сто к одному против меня,
The world thought the heights were too high to climb
Весь мир считал, что эти высоты мне не взять.
But people from Missouri never incensed me
Но люди из Миссури никогда не вызывали во мне злости,
Oh, I wasn't a bit concerned
О, я ни капельки не волновалась.
For from hist'ry I had learned
Ведь из истории я знала,
How many, many times the worm had turned
Сколько раз, много раз, червь обращался в бабочку.
They all laughed at Christopher Columbus when he said the world was round
Все смеялись над Колумбом, когда он сказал, что Земля круглая,
They all laughed when Edison recorded sound
Все смеялись, когда Эдисон записал звук,
They all laughed at Wilbur and his brother when they
Все смеялись над Уилбуром и его братом, когда они
Said that man could fly
Сказали, что человек сможет летать.
They told Marconi wireless was a phony, it's the same old cry
Маркони говорили, что беспроводная связь это обман, всё та же старая песня!
They laughed at me wanting you, said I was reaching for the moon
Надо мной смеялись, когда я хотела быть с тобой, говорили, что я гонюсь за луной.
But oh, you came through, now they'll have to change their tune
Но о, ты пришел ко мне, и теперь им придётся сменить пластинку.
They all said we never could be happy, they laughed at us and how!
Все говорили, что мы никогда не будем счастливы, они смеялись над нами, как же!
But ho, ho, ho! Who's got the last laugh now?
Но хо-хо-хо! У кого теперь последний смех?
They all laughed at Rockefeller Center, now they're fighting to get in
Все смеялись над Рокфеллеровским центром, а теперь дерутся, чтобы попасть туда,
They all laughed at Whitney and his cotton gin
Все смеялись над Уитни и его хлопкоочистительной машиной,
They all laughed Fulton and his steamboat, Hershey and his chocolate bar
Все смеялись над Фултоном и его пароходом, Херши и его шоколадным батончиком,
Ford and his Lizzie, kept the laughers busy, that's how people are
Фордом и его "Лиззи", держали насмешников занятыми, вот такие эти люди.
They laughed at me wanting you, said it would be, "Hello, Goodbye."
Смеялись надо мной, когда я хотела быть с тобой, говорили: «Привет-пока».
But oh, you came through, now they're eating humble pie
Но, о, ты пришел ко мне, и теперь они едят пирог смирения.
They all said we'd never get together, darling, let's take a bow
Они все твердили, что мы никогда не будем вместе, дорогой, давай поклонимся,
For ho, ho, ho! Who's got the last laugh?
Ведь хо-хо-хо! У кого последний смех?
Hee, hee, hee! Let's at the past laugh,
Хи-хи-хи! Давай посмеемся над прошлым,
Ha, ha, ha! Who's got the last laugh now?
Ха-ха-ха! У кого теперь последний смех?





Writer(s): George Gershwin, Phil Kelsall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.