Ginius - Bipolare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ginius - Bipolare




Bipolare
Bipolar
Chiedo scusa per l'attesa a tutti
I apologize for the wait, everyone,
Vengo da un periodo brutto, buio
I'm coming from a rough, dark period, babe.
La testa un po' me la son presa a pugni
I've been beating my head against the wall,
E adesso voglio raccontarmi a nudo
And now I want to bare my soul to you.
Da un po' di tempo non son più lo stesso
For a while now I haven't been myself,
Mi sono chiuso nella mia corazza
I've shut myself in my shell, you see.
Passo l'autunno e inverno da depresso
I spend autumn and winter depressed,
All'euforia totale nella piazza
Then total euphoria out in the streets.
Ma la mania purtroppo è confusione
But mania, unfortunately, is confusion,
Credi di stare veramente bene
You think you're truly doing well,
E quando pensi sia la conclusione
And when you think it's the conclusion,
La depressione si fa rivedere
Depression comes creeping back again, girl.
In tutto questo non so più chi sono
In all of this, I don't know who I am,
Eterna lotta fra due poli opposti
An eternal struggle between two opposing poles,
Lorenzo in mezzo resta zitto e buono, dice
Lorenzo in the middle stays quiet and good, he says,
Fate come non ci fossi
Pretend I'm not here.
Fate pure come non ci fossi
Just pretend I'm not here.
Fate pure come non ci fossi
Just pretend I'm not here.
Vengo da mesi in cui non scrivo nulla
I'm coming from months of writer's block, honey,
Dove continuo a darmi del fallito
Where I keep calling myself a failure,
Ricordi che mi provocan vergogna
Memories that make me feel ashamed,
Non è uno scherzo ho pensato al suicidio
It's no joke, I've thought about suicide.
Il primo passo è quello di accettare
The first step is to accept it, I know,
Ma non è bello ammettere un problema
But it's not easy to admit a problem, dear.
Sii più leggero amico lascia andare
Be lighter, friend, let it go, they say,
Potessi ma mi faccio troppa pena
I wish I could, but I feel too much pain.
Ora ho più voglia di ricominciare
Now I want to start over again,
Ma non ci voglio più restare sotto
But I don't want to be stuck under it anymore.
Faticare e tornare a sudare
To struggle and sweat again,
Solo per questo mio dannato orgoglio
Just for this damned pride of mine.
In passato ho fatto tanti errori
I've made so many mistakes in the past,
Mi ritornano tutti di colpo
They all come back to me at once, sweetheart.
Chiedo scusa a tutti a priori
I apologize to everyone in advance,
Sapeste quanto io me ne vergogno
If you only knew how ashamed I am.
Questo è il mio modo di comunicare
This is my way of communicating,
Non voglio fare pena a nessuno
I don't want to make anyone feel sorry for me.
Tengo l'umore da stabilizzare
I need to stabilize my mood,
Se no la testa poi me la frantumo
Otherwise, I'll shatter my head.
Comunque adesso sta andando un po' meglio
Anyway, it's going a little better now,
Cerco equilibrio fra due altalene
I'm looking for balance between two swings.
Vivere male per scrivere meglio, no
Living badly to write better, no,
Scrivere peggio ma vivere bene
Writing worse but living well.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.