Paroles et traduction Ginny Owens - Live Once
I
don't
speak
often
cause
I
don't
speak
well
Я
не
часто
говорю,
потому
что
не
умею,
So
every
song
I
write
has
a
story
to
tell
Поэтому
в
каждой
песне,
что
пишу,
– чья-то
история,
Of
all
I've
learned
living
with
myself
Обо
всем,
что
узнала,
живя
с
собой,
So
these
are
my
pearls
of
wisdom
in
a
nutshell
Вот
мои
крупицы
мудрости
в
двух
словах.
Oh
you
only
live
once
so
you'd
better
think
twice
Ты
живешь
лишь
раз,
так
что
подумай
дважды,
This
day
will
go
before
you
know
so
don't
waste
your
time
Этот
день
пройдет,
не
успеешь
и
глазом
моргнуть,
так
что
не
трать
время,
And
when
you're
standing
on
a
cloud
or
when
you've
fallen
on
the
ground
И
когда
ты
будешь
стоять
на
вершине,
или
когда
упадешь
на
самое
дно,
You've
gotta
have
something,
something
to
sing
about
У
тебя
должно
быть
что-то,
о
чем
можно
спеть.
I
don't
know
much,
that
much
is
true
Я
многого
не
знаю,
это
правда,
The
queries
are
endless,
my
answers
are
few
Вопросов
бесконечность,
а
ответов
– лишь
горстка,
But
life
has
caused
me
to
conclude
Но
жизнь
привела
меня
к
такому
выводу:
I
can
face
what
I
don't
know
Я
могу
смотреть
в
лицо
неизвестному,
By
singing
about
what
I
do
Воспевая
то,
что
знаю.
Oh
you
only
live
once
so
you'd
better
think
twice
Ты
живешь
лишь
раз,
так
что
подумай
дважды,
This
day
will
go
before
you
know
so
don't
waste
your
time
Этот
день
пройдет,
не
успеешь
и
глазом
моргнуть,
так
что
не
трать
время,
And
when
you're
lost
inside
yourself
and
you
can't
find
your
way
out
И
когда
ты
потеряешься
в
себе
и
не
сможешь
найти
выход,
You've
gotta
find
something,
something
to
sing
about
Тебе
нужно
найти
что-то,
о
чем
можно
спеть.
The
world
has
a
way
of
wearing
you
down
Этот
мир
умеет
изматывать,
And
time's
not
afraid
to
take
its
toll,
oh
no
И
время
не
боится
брать
свое,
поверь,
But
you
can
sing
through
anything
as
long
as
you
know
Но
ты
можешь
все
пропеть,
пока
знаешь,
What
awaits
you
at
the
end
of
the
road
Что
ждет
тебя
в
конце
пути,
Because
you
only
live
once
Ведь
ты
живешь
лишь
раз.
Yeah,
you
only
live
once
so
you'd
better
think
twice
Да,
ты
живешь
лишь
раз,
так
что
подумай
дважды,
This
day
will
go
before
you
know
so
don't
waste
your
time
Этот
день
пройдет,
не
успеешь
и
глазом
моргнуть,
так
что
не
трать
время.
At
the
end
of
the
day,
when
you
lay
your
head
down
В
конце
дня,
когда
ты
положишь
голову
на
подушку,
You've
gotta
have
something,
something
to
sing
about
У
тебя
должно
быть
что-то,
о
чем
можно
спеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Owens Ginny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.