Paroles et traduction Gino & Geno - Vento Que Venta La
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vento Que Venta La
Winds That Blow There
Vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
cá
The
wind
that
blows
there
is
the
same
wind
that
blows
here
Mas
o
amor
que
tá
daqui
não
é
o
amor
que
tá
de
lá
But
the
love
that
is
here
is
not
the
same
love
that
is
there
E
o
vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
venta
cá
And
the
wind
that
blows
there
is
the
same
wind
that
blows
here
Mas
o
amor
que
dói
daqui
não
é
o
amor
que
dói
de
lá
But
the
pain
of
love
here
is
not
the
same
pain
of
love
there
Tô
aqui
amando
muito,
ela
de
lá
amando
pouco
I
am
here,
loving
so
much,
she
is
there,
loving
so
little
Tô
aqui
nessa
peleja,
coração
tá
no
sufoco
I
am
here
in
this
struggle,
my
heart
is
suffocating
E
bate
igual
porteira
bate
com
o
vento
no
mourão
And
it
beats
like
a
gate
that
hits
the
wind
on
the
post
É
madeira
com
madeira,
coração
com
coração
It
is
wood
with
wood,
heart
with
heart
Vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
cá
The
wind
that
blows
there
is
the
same
wind
that
blows
here
Mas
o
amor
que
tá
daqui
não
é
o
amor
que
tá
de
lá
But
the
love
that
is
here
is
not
the
same
love
that
is
there
E
o
vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
venta
cá
And
the
wind
that
blows
there
is
the
same
wind
that
blows
here
Mas
o
amor
que
dói
daqui
não
é
o
amor
que
dói
de
lá
But
the
pain
of
love
here
is
not
the
same
pain
of
love
there
Tô
tomando
uma
cerveja,
cê
veja
como
é
que
é
I
am
having
a
beer,
you
see
how
it
is
Vivo
de
copo
na
mão,
mas
tô
na
mão
desta
mulher
My
glass
is
always
in
my
hand,
but
I
am
in
the
hands
of
this
woman
E
ela
faz
o
que
bem
quer,
quem
sou
eu
pra
dizer
não
And
she
does
what
she
wants,
who
am
I
to
say
no
É
madeira
com
madeira,
coração
com
coração
It
is
wood
with
wood,
heart
with
heart
Vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
cá
The
wind
that
blows
there
is
the
same
wind
that
blows
here
Mas
o
amor
que
tá
daqui
não
é
o
amor
que
tá
de
lá
But
the
love
that
is
here
is
not
the
same
love
that
is
there
E
o
vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
venta
cá
And
the
wind
that
blows
there
is
the
same
wind
that
blows
here
Mas
o
amor
que
dói
daqui
não
é
o
amor
que
dói
de
lá
But
the
pain
of
love
here
is
not
the
same
pain
of
love
there
Tô
tomando
uma
cerveja,
cê
veja
como
é
que
é
I
am
having
a
beer,
you
see
how
it
is
Vivo
de
copo
na
mão,
mas
tô
na
mão
desta
mulher
My
glass
is
always
in
my
hand,
but
I
am
in
the
hands
of
this
woman
E
ela
faz
o
que
bem
quer,
quem
sou
eu
pra
dizer
não
And
she
does
what
she
wants,
who
am
I
to
say
no
É
madeira
com
madeira,
coração
com
coração
It
is
wood
with
wood,
heart
with
heart
Vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
cá
The
wind
that
blows
there
is
the
same
wind
that
blows
here
Mas
o
amor
que
tá
daqui
não
é
o
amor
que
tá
de
lá
But
the
love
that
is
here
is
not
the
same
love
that
is
there
E
o
vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
venta
cá
And
the
wind
that
blows
there
is
the
same
wind
that
blows
here
Mas
o
amor
que
dói
daqui
não
é
o
amor
que
dói
de
lá
But
the
pain
of
love
here
is
not
the
same
pain
of
love
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Sergio Werneck Ferreira, Laudarcy Ricardo De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.