Paroles et traduction Gino & Geno - Vento Que Venta La
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vento Que Venta La
Ветер, Что Дует Там
Vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
cá
Ветер,
что
дует
там,
тот
же
ветер,
что
здесь,
Mas
o
amor
que
tá
daqui
não
é
o
amor
que
tá
de
lá
Но
любовь,
что
здесь,
не
та,
что
там,
поверь.
E
o
vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
venta
cá
И
ветер,
что
дует
там,
тот
же
ветер,
что
и
здесь,
Mas
o
amor
que
dói
daqui
não
é
o
amor
que
dói
de
lá
Но
боль
от
любви
здесь
не
та,
что
там,
изверь.
Tô
aqui
amando
muito,
ela
de
lá
amando
pouco
Я
здесь
люблю
сильно,
а
ты
там
едва-едва,
Tô
aqui
nessa
peleja,
coração
tá
no
sufoco
Я
бьюсь,
как
рыба
об
лед,
сердце
мое
сжато,
едва
дыша.
E
bate
igual
porteira
bate
com
o
vento
no
mourão
И
бьется
оно,
как
калитка
на
ветру
о
столб,
É
madeira
com
madeira,
coração
com
coração
Дерево
о
дерево,
сердце
к
сердцу
— вот
наш
столб.
Vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
cá
Ветер,
что
дует
там,
тот
же
ветер,
что
здесь,
Mas
o
amor
que
tá
daqui
não
é
o
amor
que
tá
de
lá
Но
любовь,
что
здесь,
не
та,
что
там,
поверь.
E
o
vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
venta
cá
И
ветер,
что
дует
там,
тот
же
ветер,
что
и
здесь,
Mas
o
amor
que
dói
daqui
não
é
o
amor
que
dói
de
lá
Но
боль
от
любви
здесь
не
та,
что
там,
изверь.
Tô
tomando
uma
cerveja,
cê
veja
como
é
que
é
Пью
пиво,
вот
так
вот
живу,
Vivo
de
copo
na
mão,
mas
tô
na
mão
desta
mulher
С
бутылкой
в
руке,
но
в
твоих
руках
я
тону.
E
ela
faz
o
que
bem
quer,
quem
sou
eu
pra
dizer
não
Ты
делаешь,
что
хочешь,
а
я
молчу,
É
madeira
com
madeira,
coração
com
coração
Дерево
о
дерево,
сердце
к
сердцу
— я
кричу.
Vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
cá
Ветер,
что
дует
там,
тот
же
ветер,
что
здесь,
Mas
o
amor
que
tá
daqui
não
é
o
amor
que
tá
de
lá
Но
любовь,
что
здесь,
не
та,
что
там,
поверь.
E
o
vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
venta
cá
И
ветер,
что
дует
там,
тот
же
ветер,
что
и
здесь,
Mas
o
amor
que
dói
daqui
não
é
o
amor
que
dói
de
lá
Но
боль
от
любви
здесь
не
та,
что
там,
изверь.
Tô
tomando
uma
cerveja,
cê
veja
como
é
que
é
Пью
пиво,
вот
так
вот
живу,
Vivo
de
copo
na
mão,
mas
tô
na
mão
desta
mulher
С
бутылкой
в
руке,
но
в
твоих
руках
я
тону.
E
ela
faz
o
que
bem
quer,
quem
sou
eu
pra
dizer
não
Ты
делаешь,
что
хочешь,
а
я
молчу,
É
madeira
com
madeira,
coração
com
coração
Дерево
о
дерево,
сердце
к
сердцу
— я
кричу.
Vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
cá
Ветер,
что
дует
там,
тот
же
ветер,
что
здесь,
Mas
o
amor
que
tá
daqui
não
é
o
amor
que
tá
de
lá
Но
любовь,
что
здесь,
не
та,
что
там,
поверь.
E
o
vento
que
venta
lá
é
o
vento
que
venta
cá
И
ветер,
что
дует
там,
тот
же
ветер,
что
и
здесь,
Mas
o
amor
que
dói
daqui
não
é
o
amor
que
dói
de
lá
Но
боль
от
любви
здесь
не
та,
что
там,
изверь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Sergio Werneck Ferreira, Laudarcy Ricardo De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.