Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il pericolo numero uno
Die Gefahr Nummer eins
La
donna
affascinante
Die
faszinierende
Frau
Ti
colpisce
al
primo
istante
Trifft
dich
im
ersten
Augenblick
La
donna
che
ti
piace
Die
Frau,
die
dir
gefällt
Ti
fa
perdere
la
pace
Lässt
dich
den
Frieden
verlieren
Amico,
ricordalo
ancora
Freund,
erinnere
dich
daran
Per
chi
si
innamora
Für
den,
der
sich
verliebt
Più
scampo
non
c'è
Gibt
es
kein
Entrinnen
mehr
Attento
a
te,
attento
a
te
Pass
auf
dich
auf,
pass
auf
dich
auf
Il
pericolo
numero
uno:
la
donna
Die
Gefahr
Nummer
eins:
die
Frau
L'incantesimo
numero
uno:
la
donna
Der
Zauber
Nummer
eins:
die
Frau
Chi
viene
vinto
da
quell'incanto
Wer
von
diesem
Zauber
besiegt
wird
Sospira
mentre
soffre
tanto
Seufzt,
während
er
so
sehr
leidet
Che
ci
vuoi
far,
siamo
nati
per
amar
Was
willst
du
machen,
wir
sind
geboren,
um
zu
lieben
E
perciò
tutti
gli
uomini
innamorati
Und
deshalb
alle
verliebten
Männer
Fortunati
o
sfortunati,
non
si
stancano
di
cantar
Glücklich
oder
unglücklich,
werden
nicht
müde
zu
singen
Il
pericolo
numero
uno:
la
donna
Die
Gefahr
Nummer
eins:
die
Frau
L'incantesimo
numero
uno,
due,
tre
Der
Zauber
Nummer
eins,
zwei,
drei
Quattro,
cinque,
sei
e
sette,
chi
è?
Vier,
fünf,
sechs
und
sieben,
wer
ist
das?
La
donna,
la
donna
Die
Frau,
die
Frau
Le
donne
nella
vita
son
la
cosa
più
gradita
Die
Frauen
im
Leben
sind
das
Angenehmste
Seppure
un
po'
spinose,
sempre
sono
come
rose
Auch
wenn
ein
bisschen
dornig,
sind
sie
immer
wie
Rosen
Purtroppo
qualcuna
sorride
Leider
lächelt
manche
eine
Si
scusa
ti
dice
"amarti,
non
so"
Entschuldigt
sich,
sagt
dir
"dich
lieben,
ich
weiß
nicht"
"Non
posso
no,
no,
proprio
no"
"Ich
kann
nicht,
nein,
nein,
wirklich
nicht"
Il
pericolo
numero
uno:
la
donna
Die
Gefahr
Nummer
eins:
die
Frau
L'incantesimo
numero
uno:
la
donna
Der
Zauber
Nummer
eins:
die
Frau
Chi
viene
vinto
da
quell'incanto
Wer
von
diesem
Zauber
besiegt
wird
Sospira
mentre
soffre
tanto
Seufzt,
während
er
so
sehr
leidet
Che
ci
vuoi
far,
siamo
nati
per
amar
Was
willst
du
machen,
wir
sind
geboren,
um
zu
lieben
E
perciò
tutti
gli
uomini
innamorati
Und
deshalb
alle
verliebten
Männer
Fortunati
o
sfortunati,
non
si
stancano
di
cantar
Glücklich
oder
unglücklich,
werden
nicht
müde
zu
singen
Il
pericolo
numero
uno:
la
donna
Die
Gefahr
Nummer
eins:
die
Frau
L'incantesimo
numero
uno,
due,
tre
Der
Zauber
Nummer
eins,
zwei,
drei
Quattro,
cinque,
sei
e
sette,
chi
è?
Vier,
fünf,
sechs
und
sieben,
wer
ist
das?
La
donna,
la
donna
Die
Frau,
die
Frau
Il
gusto
del
pericolo,
l'amor
che
brucia
l'anima
Der
Geschmack
der
Gefahr,
die
Liebe,
die
die
Seele
verbrennt
La
gioia
che
fa
vivere,
diciamolo
chi
è,
chi
è?
Die
Freude,
die
leben
lässt,
sagen
wir
es,
wer
ist
das,
wer
ist
das?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bonagura, Cozzoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.