Gino Latilla feat. Claudio Villa - Il pericolo numero uno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gino Latilla feat. Claudio Villa - Il pericolo numero uno




Il pericolo numero uno
Опасность номер один
La donna affascinante
Очаровательная женщина,
Ti colpisce al primo istante
Поражает с первого взгляда.
La donna che ti piace
Женщина, которая тебе нравится,
Ti fa perdere la pace
Лишает тебя покоя.
Amico, ricordalo ancora
Друг, запомни это,
Per chi si innamora
Для того, кто влюбляется,
Più scampo non c'è
Спасения больше нет.
Attento a te, attento a te
Берегись, берегись.
Il pericolo numero uno: la donna
Опасность номер один: женщина.
L'incantesimo numero uno: la donna
Чары номер один: женщина.
Chi viene vinto da quell'incanto
Кто поддается этим чарам,
Sospira mentre soffre tanto
Вздыхает, страдая так сильно,
Che ci vuoi far, siamo nati per amar
Что поделаешь, мы рождены любить.
E perciò tutti gli uomini innamorati
И поэтому все влюбленные мужчины,
Fortunati o sfortunati, non si stancano di cantar
Счастливые или несчастливые, не устают петь.
Il pericolo numero uno: la donna
Опасность номер один: женщина.
L'incantesimo numero uno, due, tre
Чары номер один, два, три,
Quattro, cinque, sei e sette, chi è?
Четыре, пять, шесть и семь, кто это?
La donna, la donna
Женщина, женщина.
Le donne nella vita son la cosa più gradita
Женщины в жизни - самое приятное,
Seppure un po' spinose, sempre sono come rose
Пусть немного колючие, они всегда как розы.
Purtroppo qualcuna sorride
К сожалению, некоторые улыбаются,
Si scusa ti dice "amarti, non so"
Извиняются и говорят: "Любить тебя, не знаю,
"Non posso no, no, proprio no"
Не могу, нет, нет, точно нет".
Il pericolo numero uno: la donna
Опасность номер один: женщина.
L'incantesimo numero uno: la donna
Чары номер один: женщина.
Chi viene vinto da quell'incanto
Кто поддается этим чарам,
Sospira mentre soffre tanto
Вздыхает, страдая так сильно,
Che ci vuoi far, siamo nati per amar
Что поделаешь, мы рождены любить.
E perciò tutti gli uomini innamorati
И поэтому все влюбленные мужчины,
Fortunati o sfortunati, non si stancano di cantar
Счастливые или несчастливые, не устают петь.
Il pericolo numero uno: la donna
Опасность номер один: женщина.
L'incantesimo numero uno, due, tre
Чары номер один, два, три,
Quattro, cinque, sei e sette, chi è?
Четыре, пять, шесть и семь, кто это?
La donna, la donna
Женщина, женщина.
Il gusto del pericolo, l'amor che brucia l'anima
Вкус опасности, любовь, сжигающая душу,
La gioia che fa vivere, diciamolo chi è, chi è?
Радость, которая заставляет жить, скажем, кто это, кто это?
La donna
Женщина.
La donna
Женщина.





Writer(s): Bonagura, Cozzoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.