Gino Latilla - Tutte Le Mamme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gino Latilla - Tutte Le Mamme




Tutte Le Mamme
All the Moms
Son tute belle le Mamés
All Mamas are beautiful
Son tutte belle le Mamme del mondo
All the Mamas in the world are beautiful
Cuando un bambino si stringono al cuor
When they hold a child in their hearts
Son le bellezze d 'un bene profondo
They are the beauties of a deep good
Fatto di gioie, renuncie ed amor.
Made of joy, sacrifice and love.
E tanto bello quel volto di donna
And that woman's face is so beautiful
Che veglia un bimbo e riposo non ha
That she watches over a child and does not rest
Sembra l imagine d 'una Madonna
It seems like the image of a Madonna
Sembra l immagine della bonta'
It seems like the image of kindness
E gli anni passano
And the years pass
I figli crescono
The children grow
Le mamme inbiancano
The Mamas turn grey
Ma non sfiorira'
But their beauty will not fade
La lora belta'
Their beauty
Son tutte belle le mamme del mondo
All the Mamas in the world are beautiful
Cuanti tesori di luce e bonta'
How many treasures of light and goodness
Che custodiscono un bene profundo
That safeguard a deep good
Il piu' sincero dell' umanita'
The most sincere of humanity
Son tutte belle le mamme del mondo
All the Mamas in the world are beautiful
Ma sopratutte piu bella sei
But above all, you are more beautiful
Tu che m' hai dato il tuo bene profondo
You who gave me your deep good
Il piu sincero Dell umanita.
The most sincere of humanity.
Mamme Mamme Mamme,
Mamas Mamas Mamas,
Cuante pene l 'amor vi da,
How much sorrow does love give you,
Ieri, oggi, siempre,
Yesterday, today, always,
Per voi Mamme non ce' pieta'
For you, Mamas, there is no mercy
Ogni vostro bambino
Each of your children
Cuando uomo sara'
When he becomes a man
Verso il propio destino
Towards his own destiny
Senza voi se ne andra'
He will leave without you
Son tutte belle le mamme del mondo
All the Mamas in the world are beautiful
Ma sopratutte piu' bella tu sei
But above all, you are more beautiful
che m '.hai dato il tuo bene profundo
You who gave me your deep good
E questa mamma,la mia sei tu.
And this Mama, mine is you.





Writer(s): Umbeto Bertini, Eduardo Falcocchio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.