Paroles et traduction Gino Latilla - Tutte Le Mamme - Remastered
Tutte Le Mamme - Remastered
All the Mothers - Remastered
Son
tute
belle
le
Mamés
All
the
Mothers
are
beautiful
Son
tutte
belle
le
Mamme
del
mondo
All
the
Mothers
in
the
world
are
beautiful
Cuando
un
bambino
si
stringono
al
cuor
When
a
child
clasps
their
heart
Son
le
bellezze
d
′un
bene
profondo
They
are
the
beauty
of
a
deep
good
Fatto
di
gioie,
renuncie
ed
amor.
Made
of
joys,
renunciations
and
love.
E
tanto
bello
quel
volto
di
donna
And
that
woman's
face
is
so
beautiful
Che
veglia
un
bimbo
e
riposo
non
ha
Who
watches
over
a
child
and
gets
no
rest
Sembra
l
imagine
d
'una
Madonna
It
seems
like
the
image
of
a
Madonna
Sembra
l
immagine
della
bonta′
It
seems
like
the
image
of
goodness
E
gli
anni
passano
And
the
years
pass
by
I
figli
crescono
The
children
grow
up
Le
mamme
inbiancano
The
mothers
turn
white
Ma
non
sfiorira'
But
their
beauty
will
not
fade
La
lora
belta'
Your
beauty
Son
tutte
belle
le
mamme
del
mondo
All
the
mothers
in
the
world
are
beautiful
Cuanti
tesori
di
luce
e
bonta′
How
many
treasures
of
light
and
goodness
Che
custodiscono
un
bene
profundo
That
keep
a
deep
good
Il
piu′
sincero
dell'
umanita′
The
most
sincere
of
humanity
Son
tutte
belle
le
mamme
del
mondo
All
the
mothers
in
the
world
are
beautiful
Ma
sopratutte
piu
bella
tú
sei
But
above
all
you
are
more
beautiful
Tu
che
m'
hai
dato
il
tuo
bene
profondo
You
who
gave
me
your
deep
good
Il
piu
sincero
Dell
umanita.
The
most
sincere
of
humanity.
Mamme
Mamme
Mamme,
Mothers
Mothers
Mothers,
Cuante
pene
l
′amor
vi
da,
How
many
sorrows
love
gives
you,
Ieri,
oggi,
siempre,
Yesterday,
today,
always,
Per
voi
Mamme
non
ce'
pieta′
For
you
Mothers
there
is
no
pity
Ogni
vostro
bambino
Every
child
of
yours
Cuando
uomo
sara'
When
he
becomes
a
man
Verso
il
propio
destino
Towards
his
own
destiny
Senza
voi
se
ne
andra'
He
will
go
away
without
you
Son
tutte
belle
le
mamme
del
mondo
All
the
mothers
in
the
world
are
beautiful
Ma
sopratutte
piu′
bella
tu
sei
But
above
all
you
are
more
beautiful
Tú
che
m
′.hai
dato
il
tuo
bene
profundo
You
who
gave
me
your
deep
good
E
questa
mamma,la
mia
sei
tu.
And
that
mother,
mine,
is
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umbeto Bertini, Eduardo Falcocchio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.