Paroles et traduction Gino Paoli - Albergo A Ore - Remastered
Albergo A Ore - Remastered
Hourly Hotel - Remastered
Lo
lavoro
al
bar
I
work
at
the
bar
D'un
Albergo
A
Ore
Of
an
Hourly
Hotel
Porto
su
il
caffè
I
bring
coffee
A
chi
fa
l'amore.
To
those
who
make
love.
Vanno
su
e
giù
They
go
up
and
down
Coppie
tutte
eguali,
All
couples
are
the
same
Non
le
vedo
più
I
don't
see
them
anymore
Manco
con
gli
occhiali...
Not
even
with
glasses...
Ma
sono
rimasto
là
come
un
cretino
But
I
stayed
there
like
a
fool
Vedendo
quei
due
arrivare
un
mattino:
Watching
those
two
arrive
one
morning:
Puliti,
educati,
sembravano
finti
Clean,
polite,
they
seemed
fake
Sembravano
proprio
due
santi
dipinti!
They
looked
like
two
saints
painted!
M'
han
chiesto
una
stanza
They
asked
me
for
a
room
Gli
ho
fatto
vedere
I
showed
them
La
meno
schifosa,
The
least
disgusting,
La
numero
tre!
Number
three!
E
ho
messo
nel
letto
i
lenzuoli
più
nuovi
And
I
put
the
newest
sheets
on
the
bed
Poi,
come
San
Pietro,
Then,
like
Saint
Peter,
Gli
ho
dato
le
chiavi
I
gave
them
the
keys
Gli
ho
dato
le
chiavi
di
quel
paradiso
I
gave
them
the
keys
to
that
paradise
E
ho
chiuso
la
stanza,
sul
loro
sorriso!
And
I
closed
the
room
on
their
smile!
Lo
lavoro
al
bar
I
work
at
the
bar
Di
un
Albergo
A
Ore
Of
an
Hourly
Hotel
Porto
su
il
caffè
a
chi
fa
l'amore.
I
bring
coffee
to
those
who
make
love.
Vanno
su
e
giù
They
go
up
and
down
Coppie
tutte
eguali
All
couples
are
the
same
Non
le
vedo
più
I
don't
see
them
anymore
Manco
con
gli
occhiali!
Not
even
with
glasses!
Ma
sono
rimasto
là
come
un
cretino
But
I
stayed
there
like
a
fool
Aprendo
la
porta
Opening
the
door
In
quel
grigio
mattino,
On
that
gray
morning,
Se
n'erano
andati,
They
were
gone,
In
silenzio
perfetto,
In
perfect
silence,
Lasciando
soltanto
i
due
corpi
nel
letto
.
Leaving
only
the
two
bodies
in
bed.
Lo
so,
che
non
c'entro,
però
non
è
giusto,
I
know
I
shouldn't
be
involved,
but
it's
not
fair,
Morire
a
vent'anni
e
poi,
proprio
qui!
To
die
at
twenty
and
then,
right
here!
Me
Ii
hanno
incartati
nei
bianchi
lenzuoli
They
wrapped
me
in
white
sheets
E
l'ultimo
viaggio
l'
han
fatto
da
soli:
And
the
last
journey
they
made
alone:
Né
fiori
né
gente,
soltanto
un
furgone,
No
flowers,
no
people,
just
a
van,
Ma
là
dove
stanno,
staranno
benone!
But
where
they
are,
they'll
be
fine!
Lo
lavoro
al
bar
I
work
at
the
bar
D'un
albergo
ad
ore
Of
an
hourly
hotel
Portò
su
il
caffè
I
bring
coffee
A
chi
fa
l'amore...
To
those
who
make
love...
Lo
sarò
un
cretino
I'll
be
a
fool
Ma
chissà
perché
But
I
don't
know
why
Non
mi
va
di
dare
a
nessuno
I
don't
want
to
give
anyone
La
chiave
del
tre!
The
key
to
number
three!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.